Bem com bem, são dois bens

Bem com bem, são dois bens.
 ... Bem com bem, são dois bens.

A ideia de que o bem retribuído ou a reciprocidade do bem multiplicam os benefícios para ambas as partes.

Versão neutra

Retribuir o bem faz com que o benefício seja maior para ambos.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quando alguém faz o bem a outra pessoa e essa pessoa retribui, ambas beneficiam, de forma que o bem se multiplica.
  • Devo usar este provérbio para justificar esperar algo em troca?
    Não necessariamente; o provérbio valoriza a reciprocidade, mas não impõe que o bem deva ser oferecido apenas com expectativa de retorno. Há provérbios que defendem o altruísmo sem expectativas.
  • Em que contextos é mais adequado usar este provérbio?
    Em contextos informais e educativos para encorajar gestos de reciprocidade, reconhecimento mútuo e cooperação entre pessoas ou instituições.

Notas de uso

  • Usa‑se para incentivar a reciprocidade e a prática de retribuir favores ou ajudas.
  • Tonalidade geralmente positiva; adequado em contextos morais, educativos e familiares.
  • Pode aparecer tanto de forma literal (dupla vantagem) como figurada (relações baseadas em boa vontade).
  • Evita ser usado onde se quer afirmar altruísmo desinteressado — nesse caso, provérbios como ‘Faz o bem sem olhar a quem’ são mais adequados.
  • Em registo coloquial é comum em Portugal e noutras línguas românicas com formulações semelhantes.

Exemplos

  • Quando ajudou o vizinho a pintar a casa, esperava menos reconhecimento do que recebeu — bem com bem, são dois bens.
  • Ela ofereceu apoio ao colega na hora difícil e este, reconhecido, ajudou‑a depois no projeto; bem com bem, são dois bens.

Variações Sinónimos

  • Bem com bem, o bem se multiplica.
  • Quem faz bem, recebe bem.
  • Faz bem e serás bem tratado.

Relacionados

  • Faz o bem sem olhar a quem (ênfase no altruísmo desinteressado).
  • Quem semeia ventos colhe tempestades (contraste: consequências negativas).
  • Uma boa ação merecia outra (variante coloquial).

Contrapontos

  • Faz o bem sem olhar a quem — enfatiza não esperar retribuição.
  • Não faças do bem uma moeda de troca — critica a visão transacional do bem.
  • Nem sempre o bem é recompensado — realidade que atenua o provérbio.

Equivalentes

  • Inglês
    One good turn deserves another.
  • Espanhol
    Bien con bien, son dos bienes.
  • Francês
    Un bien en appelle un autre (aprox.).