Berimbau não é gaita

Berimbau não é gaita.
 ... Berimbau não é gaita.

Afirma que coisas ou pessoas diferentes têm funções, capacidades ou características distintas e não se deve esperar que cumpram o mesmo papel.

Versão neutra

Instrumentos diferentes têm funções diferentes; não se pode esperar o mesmo deles.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para apontar que não é razoável esperar o mesmo desempenho ou papel de coisas ou pessoas com características distintas.
  • É uma expressão formal?
    Não; é de registo coloquial e mais comum em conversas informais ou em observações directas.
  • Tem origem conhecida?
    A origem exacta não é conhecida; é uma expressão vernácula que recorre à imagem de instrumentos musicais para transmitir a ideia.

Notas de uso

  • Usa-se para corrigir expectativas ou comparar competências entre pessoas, funções ou objetos.
  • Tom coloquial; frequente em conversas informais e críticas construtivas.
  • Não pretende desvalorizar, mas sublinhar limites e diferenças funcionais.

Exemplos

  • Não peças ao contabilista para desenhar o logótipo da empresa — berimbau não é gaita.
  • O Miguel é óptimo em logística, mas não é programador; berimbau não é gaita, cada um com a sua função.

Variações Sinónimos

  • Um berimbau não toca como uma gaita
  • Cada instrumento no seu lugar
  • Não se pede a um berimbau que toque como gaita
  • Cada um no seu ofício

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Cada coisa a seu tempo
  • Cada um sabe de si

Contrapontos

  • Em alguns casos, capacidades podem ser aprendidas: com treino, alguém pode desempenhar várias funções.
  • A expressão pode soar limitadora se for usada para impedir oportunidades de aprendizagem.

Equivalentes

  • English
    Different tools for different jobs.
  • Spanish
    Cada cosa tiene su función (o 'No es lo mismo un berimbau que una gaita').
  • French
    Ce ne sont pas les mêmes choses / On n'attend pas la même chose de deux instruments différents.