Boa asa voa com o vento.
A competência ou qualidade aliada a circunstâncias favoráveis facilita o sucesso.
Versão neutra
Quem é capaz aproveita as circunstâncias favoráveis.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a qualidade, capacidade ou preparação de alguém tende a dar frutos quando se juntam condições externas favoráveis; é a interseção entre mérito e oportunidade. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao elogiar alguém que soube aproveitar uma oportunidade ou para aconselhar a tirar partido de circunstâncias favoráveis, sempre com a nota de que o contexto também conta. - É equivalente a dizer que foi sorte?
Não exactamente. O provérbio reconhece a importância da sorte ou do contexto, mas implica também que havia qualidade ou capacidade que permitiu aproveitar essa sorte. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem precisa é incerta; trata‑se de uma imagem naturalista comum nas línguas europeias, usando o voo e o vento como metáforas para capacidade e circunstância.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que alguém ou algo de boa qualidade aproveita oportunidades ou beneficia-se de condições favoráveis.
- Pode elogiar mérito, mas também reconhecer a importância do contexto externo (sorte, tempo, apoio).
- Serve tanto como enaltecimento (elogiar alguém bem preparado) como como conselho (aproveitar ventos favoráveis).
- Não deve ser usado para justificar totalmente o sucesso como fruto apenas de sorte; muitas vezes é uma combinação de mérito e oportunidade.
Exemplos
- Com um bom produto e uma campanha bem planeada, a empresa prosperou — boa asa voa com o vento.
- Ela treinou durante anos e, quando surgiram oportunidades, agarrou‑as; afinal, boa asa voa com o vento.
- Se tens habilidades e o mercado favorece a tua área, é provável que consigas resultados positivos — como diz o provérbio, boa asa voa com o vento.
Variações Sinónimos
- Quem tem boa asa voa com o vento.
- A ave de boa asa aproveita o vento.
- Quem é capaz tira partido do vento favorável.
- A habilidade encontra vantagem nas circunstâncias certas.
Relacionados
- A sorte favorece os audazes.
- Quem semeia colhe.
- Não há vento favorável para quem não sabe para onde vai.
Contrapontos
- Não há vento favorável para quem não sabe para onde vai — competência sem direção não basta.
- Quem espera sempre pelo vento certo pode perder a oportunidade; às vezes é preciso criar as condições.
- A sorte dá e tira — nem sempre as circunstâncias permanecem favoráveis.
Equivalentes
- Inglês
Make hay while the sun shines / It's easier to sail with the wind (aproveitar condições favoráveis). - Espanhol
Aprovechar el viento favorable / El que tiene buen ala vuela con el viento (variante popular). - Francês
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (aproveitar o momento favorável). - Latim (citação relacionada)
Favoni se favet — ou expressões como 'Tempus fugit' usadas para transmitir a ideia de aproveitar o momento.