Boa noite após mau tempo traz depressa chuva ou vento.
Uma calma breve depois de tempo mau tende a ser seguida por mais chuva ou vento; usado também como aviso contra melhorias aparentes e temporárias.
Versão neutra
Uma calma breve depois de tempo mau costuma ser seguida de chuva ou vento.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio de forma simples?
Significa que uma fase de calma imediatamente após mau tempo tende a ser breve e pode anunciar mais chuva ou vento; metaforicamente alerta para melhorias passageiras que podem preceder novos problemas. - É um provérbio meteorológico ou figurado?
Pode ser ambos. Originou-se como observação meteorológica na tradição popular, mas é frequentemente usado de forma figurada para falar de situações sociais, económicas ou pessoais. - Onde é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais, textos sobre sabedoria popular ou quando se quer expressar cautela perante uma melhoria temporária; menos adequado em registos muito formais sem explicação. - Há provérbios opostos?
Sim: provérbios como 'Depois da tempestade vem a bonança' trazem uma perspetiva mais otimista sobre a recuperação posterior às dificuldades.
Notas de uso
- Registo: popular, rural; usado em linguagem coloquial e proverbial.
- Sentidos: literal (observação meteorológica empírica) e metafórico (calma temporária que antecipa novos problemas).
- Usa-se para advertir que uma aparente resolução ou melhoria pode ser efémera e seguida de nova perturbação.
- Não tem conotação ofensiva; apropriado em conversas informais e textos sobre sabedoria popular.
Exemplos
- Depois da trovoada a aldeia ficou estranhamente calma; os idosos comentaram: 'Boa noite após mau tempo traz depressa chuva ou vento' — e, horas depois, voltou a chover.
- Na empresa houve um período de paz após um conflito; alguns advertiram com o provérbio, referindo-se à possibilidade de novas tensões.
- O acordo parecia resolver tudo, mas os analistas lembraram que uma 'boa noite após mau tempo' pode significar que problemas vão reaparecer.
Variações Sinónimos
- A bonança depois da tempestade é de curta duração.
- Calmaria breve não é sinal de fim do temporal.
- Depois da bonança vem tempestade.
- Não há bom que sempre dure.
Relacionados
- Não há bem que sempre dure nem mal que nunca acabe (sentido próximo sobre a transitoriedade das situações).
- Calma antes da tempestade (frase com sentido próximo, usada para indicar perigo iminente).
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança (versão otimista que sublinha a recuperação após dificuldades).
- Depois da tempestade nasce a calma (enfatiza recuperação, contrário ao aviso de repetição do mau tempo).
Equivalentes
- inglês
The calm after bad weather is often short-lived (or: the calm after the storm is short-lived). - espanhol
La calma después de la tempestad dura poco. - francês
L'accalmie après la tempête est de courte durée.