Boas sopas se farão com bom adubo e bom pão.

Boas sopas se farão com bom adubo e bom pão.
 ... Boas sopas se farão com bom adubo e bom pão.

Os bons resultados dependem da qualidade dos meios ou da matéria-prima empregada.

Versão neutra

Bons resultados exigem bons recursos e boa preparação.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para sublinhar a importância de investir em bons meios, materiais ou formação antes de esperar resultados positivos, tanto em contextos práticos como metafóricos.
  • É um provérbio literal ou metafórico?
    Originalmente tem base literal (agricultura/cozinha), mas é frequentemente usado de forma metafórica para falar de qualidade de processos e recursos.
  • Significa que se tiver bons meios terei sempre sucesso?
    Não necessariamente. Indica probabilidade maior de bom resultado, mas talento, técnica, circunstâncias e sorte também desempenham papel.

Notas de uso

  • Usado figurativamente para enfatizar que investir em bons recursos e preparação aumenta a probabilidade de sucesso.
  • Aplicável em contextos agrícolas, empresariais, educativos e artesanais.
  • Pode ser usado de forma literal (cozinha, agricultura) ou metafórica (projectos, processos).
  • Não implica garantia absoluta: factores externos, técnicas e sorte também influenciam o resultado.

Exemplos

  • Na quinta, o proprietário lembrava sempre os trabalhadores: «Boas sopas se farão com bom adubo e bom pão» — sem adubação correcta a colheita não rende.
  • Numa reunião de equipa, o gestor usou o provérbio para explicar que contratar pessoas qualificadas e fornecer formação são essenciais para um projecto bem-sucedido.
  • No laboratório, a cientista comentou que, tal como no ditado, experimentos só dão resultados fiáveis se as amostras e reagentes forem de qualidade.

Variações Sinónimos

  • Bons resultados vêm de bons ingredientes.
  • Quem semeia bem, colherá bem.
  • Boas obras pedem bons materiais.
  • Bom começo, bom fim (variação mais geral).

Relacionados

  • Quem semeia, colhe.
  • A cavalo dado não se olha o dente. (contraste moral)
  • Deitar o dedo na ferida. (uso diferente, comentar problemas)
  • Mais vale prevenir que remediar.
  • Garbage in, garbage out. (equivalente moderno em informática)

Contrapontos

  • Mesmo com bons insumos, resultados podem falhar por falta de técnica, planeamento ou condições externas (clima, mercado).
  • Em alguns casos, criatividade ou adaptação conseguem compensar materiais ou meios menos bons.
  • O provérbio não substitui a necessidade de competência: bons recursos não garantem sucesso se forem mal usados.

Equivalentes

  • English
    You reap what you sow; or in computing: 'Garbage in, garbage out' (quality of output follows quality of input).
  • Spanish
    Buen cocido se hace con buen caldo y buen pan; or 'Quien siembra recoge'.