Bofetada, mão cortada

Bofetada, mão cortada.
 ... Bofetada, mão cortada.

Advertência de que uma agressão ou ato imprudente pode trazer consequências graves para quem o pratica.

Versão neutra

A agressão pode provocar consequências graves para quem a pratica.

Faqs

  • O provérbio deve ser tomado literalmente?
    Não. É uma figura de linguagem que usa imagem violenta para enfatizar que a agressão geralmente acarreta consequências sérias para quem a pratica.
  • Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
    Em advertências informais, discussões sobre justiça ou comportamento; evitar em ambientes formais ou junto de pessoas afectadas por violência.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada clara para esta formulação específica; reflete uma ideia antiga de reciprocidade e consequências que existe em várias culturas.

Notas de uso

  • Usado como aviso ou repreensão: realça que ações agressivas ou impulsores podem resultar em punições severas.
  • Tom geralmente admonitório; pode ser proferido de forma literal, irónica ou hiperbólica.
  • Registo: informal e popular. Em contextos formais, prefira expressões menos violentas.
  • Evitar usar em situações sensíveis ou onde a linguagem violenta possa ofender (por exemplo junto de vítimas de violência).

Exemplos

  • Quando o miúdo ameaçou o colega, o professor disse-lhe: «Bofetada, mão cortada» — queria alertá‑lo para as consequências de bater noutro.
  • Na discussão acerca do escândalo, o dirigente foi lembrado com sarcasmo: «Bofetada, mão cortada» — uma forma de dizer que as más acções se pagam caro.

Variações Sinónimos

  • Quem bate, apanha.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido.

Relacionados

  • Cada acção tem uma reacção.
  • Não provoques o cão que não tens medo.
  • Quem planta vento colhe tempestade.

Contrapontos

  • A violência não se combate com violência — soluções pacíficas e legais são preferíveis.
  • Nem todas as falhas merecem punições desproporcionadas; defesa de justiça proporcional.

Equivalentes

  • Inglês
    An eye for an eye (paraphrased: retaliation leads to loss).
  • Espanhol
    Ojo por ojo.
  • Francês
    Œil pour œil.
  • Alemão
    Auge um Auge.