Bolsa despejada, casa amargurada.
Quando os recursos financeiros se esgotam, surgem dificuldades e descontentamento no lar.
Versão neutra
Quando a bolsa fica vazia, a casa fica aflita.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
Refere-se à relação entre a falta de recursos financeiros e as dificuldades ou descontentamento no lar; funciona como aviso sobre a importância da gestão económica. - É um provérbio ainda aplicável hoje em dia?
Sim. A ideia de que escassez financeira afeta o bem‑estar familiar mantém‑se relevante, embora hoje existam mais mecanismos de apoio e segurança social. - Pode ser considerado ofensivo ou sensível?
Não contém termos ofensivos por si só; trata‑se de uma observação sobre condições económicas. Deve usar‑se com sensibilidade quando se dirige a pessoas em situação vulnerável.
Notas de uso
- Usa-se para alertar sobre as consequências de má gestão financeira ou perdas de rendimento.
- Aplica-se tanto a famílias como a pequenas economias domésticas; é metafórico, não literal.
- Frequentemente usado como advertência preventiva ou para descrever um período de carência.
Exemplos
- Depois do despedimento e das despesas inesperadas, lembraram-se do antigo ditado: 'Bolsa despejada, casa amargurada' e começaram a cortar gastos.
- O conselho do avô — 'Bolsa despejada, casa amargurada' — serviu de motivação para criarem um fundo de emergência.
Variações Sinónimos
- Bolsa vazia, casa aflita.
- Quando a bolsa esvazia, o lar sofre.
- Casa amargurada, bolsa maltratada (variação menos comum).
- Equivalente de sentido: 'Casa sem pão, casa sem alegria.'
Relacionados
- Casa sem pão, casa sem alegria.
- Quem poupa tem (ou terá) sempre.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Nem sempre a falta de dinheiro determina a felicidade do lar; apoio mútuo e relações fortes podem atenuar dificuldades.
- Hoje em dia há redes de apoio social e instituições que podem reduzir o impacto imediato de uma 'bolsa vazia'.
- O provérbio simplifica realidades complexas: pobreza e bem‑estar não são sempre diretamente proporcionais.
Equivalentes
- inglês
Empty purse, troubled home. - espanhol
Bolsa vacía, casa amargada. - francês
Bourse vide, maison chagrine.