Burla com dano não acaba o ano.

Burla com dano não acaba o ano.
 ... Burla com dano não acaba o ano.

Ganhos obtidos por burla ou fraude que prejudicam outros não duram nem trazem prosperidade a longo prazo.

Versão neutra

O ganho conseguido por fraude que causa prejuízo não perdura.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que as vantagens obtidas por burla ou fraude, sobretudo quando causam prejuízo a terceiros, não trazem prosperidade duradoura e tendem a gerar consequências negativas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém contra enganos ou justificar que lucros ilícitos provavelmente terão um fim ruim; é comum em conversas sobre ética, negócios e comportamento social.
  • É um provérbio com valor jurídico?
    Não. É uma expressão moral e popular; quaisquer consequências legais de uma burla dependem de investigação, provas e decisão judicial.

Notas de uso

  • Usado para advertir contra a obtenção de vantagens por meios ilícitos ou desonestos.
  • Tem um tom moralizador; aparece em conversas familiares, comentários sociais e, ocasionalmente, em textos jornalísticos de opinião.
  • Aplicável tanto a pequenas fraudes pessoais como a esquemas económicos maiores; não é expressão jurídica, mas socio‑moral.
  • Registo: coloquial a semi‑formal. Evita‑se em contextos técnicos sem explicação.

Exemplos

  • O empresário tentou inflacionar faturas para ganhar mais este ano, mas acabou por ser descoberto; burla com dano não acaba o ano.
  • Não vale a pena enganar os clientes: burla com dano não acaba o ano — a reputação perde‑se e surgem consequências legais.
  • Podemos dizer que, mesmo que alguém lucre a curto prazo com trapaças, a expressão 'burla com dano não acaba o ano' lembra que esses lucros raramente se mantêm.

Variações Sinónimos

  • Burla com dano não dura.
  • Ganhos ilícitos não prosperam.
  • O que vem de burla, acaba mal.

Relacionados

  • O crime não compensa.
  • O que vem fácil vai fácil.
  • Quem faz a cama que a deite.

Contrapontos

  • Nem sempre os ganhos ilícitos desaparecem rapidamente; alguns esquemas conseguem perdurar muitos anos sem deteção.
  • A expressão generaliza uma norma ética e pode não refletir casos em que o burlão não sofre consequências imediatas.
  • Do ponto de vista jurídico, a frase é imprecisa: a consequência legal depende de investigação, prova e processo.

Equivalentes

  • inglês
    Ill‑gotten gains never prosper.
  • espanhol
    Lo que mal viene, mal se acaba.
  • francês
    Les profits malhonnêtes ne durent pas.
  • alemão
    Mit Unrecht erworbener Gewinn währt nicht.