Burrinho que me leve e não cavalo que me arraste.
Prefere-se uma ajuda modesta e cooperativa a uma ajuda forte que imponha ou prejudique.
Versão neutra
Prefiro ser levado por um burrinho do que ser arrastado por um cavalo.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que se prefere uma ajuda ou solução modesta e cooperativa a uma intervenção poderosa que imponha condições ou cause prejuízo. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer justificar uma escolha conservadora, aceitar um compromisso limitado ou valorizar a autonomia perante ofertas demasiado condicionadas. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; é uma metáfora popular. Convém evitar usá‑lo de forma depreciativa sobre pessoas (por exemplo, chamar alguém «burro») se o contexto for sensível. - Tem uma origem histórica conhecida?
Não há registo claro de origem literária ou histórica; é parte da sabedoria popular transmitida oralmente.
Notas de uso
- Usa-se para justificar a escolha de uma solução mais simples, segura ou controlável em vez de uma mais poderosa mas arriscada.
- Registo: informal; comum em conversas do dia a dia e em contextos familiares ou profissionais informais.
- Pode aplicar-se a relações pessoais, opções de trabalho, projectos ou apoios externos.
- Não se refere literalmente a animais; é uma metáfora que contrasta auxílio moderado com auxílio que impõe danos.
Exemplos
- Quando a empresa nos ofereceu um grande patrocínio com muitas imposições, ele disse: «burrinho que me leve e não cavalo que me arraste», preferindo um financiamento menor e mais autónomo.
- Na relação, escolheu recuar antes de aceitar um compromisso que o sufocaria — burrinho que me leve e não cavalo que me arraste.
Variações Sinónimos
- Antes o burrinho que me leve do que o cavalo que me arraste.
- Antes um burro que me leve do que um cavalo que me arraste.
- Mais vale o mal menor.
- Antes o diabo que se conhece do que o que se desconhece.
Relacionados
- Mais vale o mal menor / Mais vale um mal conhecido
- Antes o diabo conhecido que o diabo por conhecer
- Quem não arrisca não petisca (contraponto sobre assumir risco)
Contrapontos
- Aceitar sempre a opção mais modesta pode impedir oportunidades de crescimento ou melhorias significativas.
- Uma ajuda pequena pode tornar‑se insuficiente ou exploradora; nem sempre é preferível ao risco calculado de uma alternativa mais forte.
- O provérbio pressupõe que a ajuda «forte» é necessariamente prejudicial — nem sempre é verdade; depende das condições e garantias.
Equivalentes
- inglês
Better to be led by a donkey than dragged by a horse. - espanhol
Mejor que me lleve un burro a que me arrastre un caballo. - francês
Mieux vaut être mené par un âne que traîné par un cheval.