Burro velho gosta de capim novo

Burro velho gosta de capim novo.
 ... Burro velho gosta de capim novo.

Pessoa mais velha tende a preferir novidades ou parceiros mais jovens; expressão sobre gosto por novidade, usada de forma jocosa ou crítica.

Versão neutra

Pessoa mais velha aprecia coisas novas / tende a gostar de novidades.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Indica que pessoas mais velhas tendem a demonstrar preferência por novidades, seja em objetos, modas ou relacionamentos; é uma generalização popular.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser encarado como jocoso, mas também como ageísta ou sexista dependendo do contexto e da intenção. Deve ser usado com cautela.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais, para comentar hábitos ou preferências com tom de brincadeira; não é adequado em contextos formais nem para criticar alguém de forma pessoal.
  • Qual a origem do provérbio?
    Tem origem na cultura rural ibérica, fazendo analogia ao comportamento do animal (burro) perante relva fresca; é parte da tradição oral e não tem autor conhecido.

Notas de uso

  • Registo informal; comum em conversas coloquiais e comentários jocosos.
  • Pode referir preferências por novidades (coisas, modas, parceiros).
  • Usado com humor, mas pode ser percebido como ageísta ou sexista se aplicado a pessoas concretas.
  • Evitar em contextos formais ou quando se pretende não ofender alguém pela idade.

Exemplos

  • Quando o António começou a sair com uma mulher bem mais nova, os colegas riram-se e disseram: «burro velho gosta de capim novo».
  • Mesmo depois de tantos anos com o mesmo telemóvel, a Teresa quis experimentar o modelo novo — burro velho gosta de capim novo.

Variações Sinónimos

  • Burro velho prefere capim novo
  • Burro velho gosta do capim novo
  • Velho gosta do novo

Relacionados

    Contrapontos

    • Nem todas as pessoas idosas procuram novidade; muitas valorizam rotinas e familiaridade.
    • A generalização ignora diferenças individuais e pode reduzir a experiência das pessoas à idade.
    • Há provérbios opostos que valorizam a constância e a experiência em vez da novidade.

    Equivalentes

    • inglês (tradução literal)
      Old donkey likes new grass
    • inglês (paráfrase aproximada)
      Older people often prefer new things or younger partners (no exact common proverb in English)