Cachorro mordido de cobra tem medo até de barbante

Provérbios Portugueses - Cachorro mordido de cobr ... Cachorro mordido de cobra tem medo até de barbante.
Provérbios Portugueses

Alguém que sofreu uma experiência negativa fica excessivamente cauteloso e receoso, mesmo perante sinais fracos ou inofensivos do risco.

Versão neutra

Quem sofreu um dano fica excessivamente cauteloso e evita situações que lhe recordem o ocorrido, mesmo que o risco seja pequeno.

Faqs

  • Quando é adequado usar este provérbio?
    É adequado para explicar comportamentos de cautela exagerada após experiências negativas, sobretudo em contextos informais ou ao justificar prudência em decisões.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém que sofreu um trauma?
    Sim — aplicado diretamente pode minimizar ou culpabilizar a pessoa. Em situações de trauma, prefira linguagem empática e específica.
  • Como se traduz de forma natural para inglês?
    A tradução natural e equivalente em inglês é 'Once bitten, twice shy', que transmite a mesma ideia de cautela acrescida após um revés.

Notas de uso

  • Usa‑se para descrever prudência exagerada resultante de uma experiência passada negativa.
  • Tom informativo ou coloquial; pode soar condescendente se aplicado a situações de trauma pessoal.
  • Comum em contextos familiares, conversas informais e explicações sobre comportamento cauteloso (negócios, relações, segurança).
  • Evitar empregar para ridicularizar vítimas de abuso ou perdas — melhor optar por linguagem mais sensível nesses casos.

Exemplos

  • Depois de perder dinheiro num investimento arriscado, recusou todas as propostas semelhantes — cachorro mordido de cobra tem medo até de barbante.
  • Ela já foi enganada numa relação anterior e agora evita iniciar novos compromissos por receio de voltar a sofrer.
  • O departamento ficou muito relutante em implementar mudanças depois de um projeto que falhou, agindo com prudência extrema.

Variações Sinónimos

  • Cão mordido por cobra tem medo de corda
  • Gato escaldado tem medo de água fria
  • Depois do susto, até pequenos sinais assustam

Relacionados

  • Gato escaldado tem medo de água fria
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem já foi traído desconfia até de promessas

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura
  • Às vezes é preciso enfrentar o medo para recuperar confiança

Equivalentes

  • inglês
    Once bitten, twice shy.
  • espanhol
    Gato escaldado del agua fría huye.
  • francês
    Chat échaudé craint l'eau froide.

Provérbios