Cachorro mordido de cobra tem medo até de barbante.
Provérbios Portugueses
Alguém que sofreu uma experiência negativa fica excessivamente cauteloso e receoso, mesmo perante sinais fracos ou inofensivos do risco.
Versão neutra
Quem sofreu um dano fica excessivamente cauteloso e evita situações que lhe recordem o ocorrido, mesmo que o risco seja pequeno.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
É adequado para explicar comportamentos de cautela exagerada após experiências negativas, sobretudo em contextos informais ou ao justificar prudência em decisões. - Pode ser ofensivo dizer isto a alguém que sofreu um trauma?
Sim — aplicado diretamente pode minimizar ou culpabilizar a pessoa. Em situações de trauma, prefira linguagem empática e específica. - Como se traduz de forma natural para inglês?
A tradução natural e equivalente em inglês é 'Once bitten, twice shy', que transmite a mesma ideia de cautela acrescida após um revés.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever prudência exagerada resultante de uma experiência passada negativa.
- Tom informativo ou coloquial; pode soar condescendente se aplicado a situações de trauma pessoal.
- Comum em contextos familiares, conversas informais e explicações sobre comportamento cauteloso (negócios, relações, segurança).
- Evitar empregar para ridicularizar vítimas de abuso ou perdas — melhor optar por linguagem mais sensível nesses casos.
Exemplos
- Depois de perder dinheiro num investimento arriscado, recusou todas as propostas semelhantes — cachorro mordido de cobra tem medo até de barbante.
- Ela já foi enganada numa relação anterior e agora evita iniciar novos compromissos por receio de voltar a sofrer.
- O departamento ficou muito relutante em implementar mudanças depois de um projeto que falhou, agindo com prudência extrema.
Variações Sinónimos
- Cão mordido por cobra tem medo de corda
- Gato escaldado tem medo de água fria
- Depois do susto, até pequenos sinais assustam
Relacionados
- Gato escaldado tem medo de água fria
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem já foi traído desconfia até de promessas
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura
- Às vezes é preciso enfrentar o medo para recuperar confiança
Equivalentes
- inglês
Once bitten, twice shy. - espanhol
Gato escaldado del agua fría huye. - francês
Chat échaudé craint l'eau froide.