Cada pessoa conhece melhor as suas próprias dificuldades e circunstâncias; não cabe julgar ou impor soluções sem compreender o contexto alheio.
Versão neutra
Cada pessoa conhece as suas próprias necessidades e problemas melhor do que os outros.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? É apropriado quando se quer sublinhar que alguém melhor que qualquer outro conhece a sua situação particular, especialmente para responder a críticas ou sugestões levianas.
É uma forma de recusar ajuda? Pode ser usada para recusar intromissão, mas não deve substituir abertura ao diálogo. Usada sem cuidado, pode bloquear apoio útil.
É equivalente a dizer que não nos devemos envolver nos assuntos dos outros? Nem sempre. O provérbio aponta para reconhecimento das circunstâncias pessoais; não implica ausência total de solidariedade ou responsabilidade quando as situações afectam terceiros.
Notas de uso
Usa-se para recordar que cada indivíduo conhece melhor os seus problemas e prioridades.
Serve como resposta a julgamentos ou críticas que desconsideram circunstâncias pessoais.
Pode ser invocado para recusar intromissão ou conselhos não solicitados.
Deve ser usado com cuidado: não é justificação automática para evitar responsabilidades ou diálogo.
Exemplos
Quando lhe propuseram mudar de horário, ela respondeu: «Cada qual sabe o que ferve na sua panela» — sabia que precisava de horas para cuidar dos filhos.
No debate sobre cortes no orçamento, o dirigente lembrou: «Cada qual sabe o que ferve na sua panela», pedindo que se ouvissem primeiro as equipas diretamente afectadas.
Variações Sinónimos
Cada um sabe onde lhe aperta o sapato
Cada um no seu quadrado
Cada macaco no seu galho (uso mais coloquial)
Relacionados
Não metas o nariz onde não te chamam
Cada um por si e Deus por todos (tom distinto)
Contrapontos
Pode ser usado indevidamente para evitar prestação de contas ou cooperação.
Empatia e partilha de problemas podem ser importantes: nem sempre é útil fechar-se à ajuda.
Em contextos colectivos, decisões individuais têm impacto comum — argumentos pessoais não dispensam responsabilidade partilhada.
Equivalentes
Inglês Every man knows where his shoe pinches / You don't know someone's struggles unless you've walked in their shoes
Espanhol Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato
Francês Chacun sait où son bât blesse (ou: Chacun sait mieux ce qui le concerne)