Enquanto ferve a panela, floresce a amizade.
Partilhar refeições e convívios cria e fortalece laços de amizade.
Versão neutra
Enquanto a panela ferve, a amizade cresce.
Faqs
- O que significa literalmente este provérbio?
Literalmente sugere que, enquanto se cozinha ou partilha comida, surgem oportunidades para conversar e criar laços, pelo que a amizade se desenvolve durante esses momentos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar que encontros informais, jantares ou convívios contribuíram para aproximar pessoas, seja em contexto familiar, comunitário ou entre colegas. - É um provérbio tradicional com origem conhecida?
Não há indicação de origem documentada para este provérbio. É uma formulação que retoma uma ideia comum em muitas culturas: o papel das refeições no fortalecimento de laços sociais. - Serve para o contexto profissional, por exemplo em eventos de equipa?
Sim. Em eventos de equipa, almoços ou jantares informais frequentemente facilitam a confiança e a colaboração, pelo que a ideia do provérbio se aplica.
Notas de uso
- Usa-se para realçar o papel do convívio, especialmente à volta da comida, na construção de relações.
- Aplica-se tanto a contextos familiares como informais entre colegas ou vizinhos.
- Não implica que a amizade seja profunda por si só; refere-se sobretudo ao efeito social do partilhar momentos.
Exemplos
- Na reunião de bairro, todos trouxeram um prato e, enquanto a panela ferveu, conversas que não aconteciam há anos reataram-se — a amizade entre vizinhos ficou mais forte.
- Durante a despedida do colega, o jantar informal foi essencial: enquanto a panela ferveu, surgiram memórias e cumplicidades que renovaram amizades antigas.
Variações Sinónimos
- À volta da mesa, nasce a amizade.
- Partilhar o pão fortalece laços.
- Onde há comida e convívio, há amizades.
Relacionados
- Partilha o pão e ganharás um amigo.
- A mesa une mais do que as palavras.
- Bom petisco, boa conversa.
Contrapontos
- Conviver à mesa facilita o encontro, mas não garante relações duradouras nem confiança profunda.
- A partilha pode ser apenas superficial; amizades verdadeiras exigem também tempo, apoio e reciprocidade.
- Nem todas as culturas valorizam o convívio em torno da comida da mesma forma; cuidado ao generalizar.
Equivalentes
- inglês
Shared meals foster friendship. - espanhol
Donde se comparte la comida, nace la amistad. - francês
Autour d'un bon repas naissent des amitiés.