Cada um se estende até onde vai a coberta

Cada um se estende até onde vai a coberta.
 ... Cada um se estende até onde vai a coberta.

Cada pessoa vive ou age dentro dos seus recursos e limitações; não se deve exigir mais do que o que se tem.

Versão neutra

Cada pessoa limita-se ao que os seus recursos permitem.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que as pessoas devem actuar ou viver dentro dos seus recursos e limitações; é um aviso contra se estender além do que se pode suportar.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado ao dar conselho sobre finanças pessoais, gestão de tempo ou capacidade de trabalho, e quando é preciso definir expectativas realistas numa família ou equipa.
  • É um provérbio negativo ou desmotivador?
    Depende do contexto: pode ser uma chamada à prudência útil, mas também pode soar limitador se usado para impedir iniciativas que exigem um risco calculado.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo preciso da sua origem; trata-se de uma expressão de sabedoria popular comum na Península Ibérica.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência nas despesas ou quando se impõe limites realistas a alguém.
  • Tom geralmente neutro; pode ter uma nuance moralizadora se usado para censurar quem gasta demais.
  • Aplica-se em contextos pessoais (finanças, tempo, capacidade) e colectivos (equipa, família).

Exemplos

  • Com as contas a apertar este mês, tivemos de reconhecer que cada um se estende até onde vai a coberta e cortar as despesas supérfluas.
  • Num projecto com pouca mão-de-obra, é preciso distribuir tarefas de forma realista: cada um se estende até onde vai a coberta.
  • Quando se compara estilos de vida nas redes sociais convém lembrar que cada um se estende até donde vai a coberta — nem todos podem ter os mesmos luxos.
  • Ao planear as férias, definiram um orçamento moderado; cada um se estende até onde vai a coberta e ninguém fez reservas além das possibilidades.

Variações Sinónimos

  • Cada um puxa a manta até onde chega.
  • Cada um se estica até onde vai a manta.
  • Corta o casaco conforme o pano.
  • Cada um vive segundo as suas possibilidades.

Relacionados

  • Viver dentro das possibilidades
  • Cortar o casaco conforme o pano
  • Prudência financeira
  • Moderação

Contrapontos

  • Esticar-se um pouco além das possibilidades pode ser necessário para investir no futuro (ex.: empréstimo para educação ou negócio).
  • Exigir sempre limites rígidos pode impedir oportunidades de crescimento ou progresso.
  • Em situações de emergência, pode ser legítimo exceder temporariamente os recursos disponíveis.

Equivalentes

  • Inglês
    Cut your coat according to your cloth / Don't live beyond your means.
  • Espanhol
    Cada uno estira la manta hasta donde le alcanza / No vivir por encima de las posibilidades.
  • Francês
    Il faut couper le manteau selon l'étoffe (adapter ses moyens).
  • Italiano
    Taglia il vestito secondo la stoffa / Ognuno si stende fino a dove arriva la coperta.