É brasa coberta de cinzas.
Aparência de calma ou neutralidade que esconde um perigo, emoção ou tensão latente.
Versão neutra
A situação parece calma, mas guarda perigo ou tensão latente.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo ou alguém que parece calmo ou inofensivo pode, na realidade, continuar perigoso ou emocionalmente carregado por baixo da superfície. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Quando se quer alertar para uma tensão oculta, um risco que não foi resolvido ou emoções que permanecem latentes, sobretudo em conversas informais. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada específica; trata‑se de uma imagem popular que compara o fogo que ainda arde sob cinzas com perigos ou sentimentos ocultos.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir que uma pessoa, situação ou relação que parece calma pode ainda causar problemas ou reagir com força.
- Tom coloquial; frequente em registos informais e em linguagem oral.
- Pode aplicar‑se tanto a sentimentos (raiva, ciúme) como a circunstâncias (conflitos sociais, riscos técnicos).
- Não implica necessariamente malícia; refere sobretudo a algo que permanece ativo por baixo da superfície.
Exemplos
- Depois da discussão, ele ficou calmo na presença dos colegas — é brasa coberta de cinzas, pode explodir a qualquer momento.
- A empresa manteve silêncio sobre o problema, mas os trabalhadores sabem que é brasa coberta de cinzas; podem haver greves.
- Na política local, as aparências de conciliação são enganadoras: é uma brasa coberta de cinzas que pode reacender a qualquer momento.
Variações Sinónimos
- brasa por baixo das cinzas
- brasa por debaixo da cinza
- cinzas que escondem brasas
- fogo escondido
- calma enganadora
Relacionados
- Águas paradas são profundas (expressa a ideia de algo oculto sob aparências calmas)
- Nem tudo o que parece é (sobre julgamentos pela aparência)
Contrapontos
- Calma genuína — quando a serenidade indica ausência de perigo.
- Situação resolvida — quando o problema ficou realmente apagado, não apenas encoberto.
Equivalentes
- English
An ember covered by ashes (or 'still waters run deep' for the idea of hidden intensity) - Spanish
Brasas cubiertas de ceniza / 'Agua estancada es profunda' (similar en idea) - French
Braise sous la cendre (équivalent littéral) / 'Les eaux calmes sont profondes' pour l'idée connexe