Cair como a sopa no mel

Cair como a sopa no mel.
 ... Cair como a sopa no mel.

Ser extremamente conveniente, adequado ou agradável; vir no momento certo e ser bem recebido.

Versão neutra

Vir a calhar perfeitamente

Faqs

  • O que significa exatamente 'cair como a sopa no mel'?
    Significa que algo é muito conveniente, apropriado ou agradável — que acontece no momento certo e é bem recebido.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É preferível usá-lo em contextos informais. Em situações formais, opte por expressões neutras como 'ser conveniente' ou 'chegar em boa altura'.
  • Existem variações semelhantes em outras línguas?
    Sim. Em inglês há expressões como 'just what the doctor ordered' ou 'to fit like a glove'; em espanhol, 'venir que ni pintado' ou 'caer como anillo al dedo'; em francês, 'tomber à pic'.

Notas de uso

  • Registo coloquial; usado em contextos informais e conversas do dia a dia.
  • Expressa tanto adequação prática (algo que resolve um problema) como prazer pessoal (algo que agrada).
  • Pode aplicar-se a pessoas, acontecimentos, propostas ou coisas materiais.
  • Não é frequentemente usado em linguagem formal escrita, sendo mais comum na fala ou em textos informais.

Exemplos

  • Depois de um dia cansativo, a oferta de um jantar quente caiu como a sopa no mel.
  • O desconto na loja caiu como a sopa no mel — era exatamente o que eu precisava para comprar o presente.

Variações Sinónimos

  • Vir a calhar
  • Cair que nem uma luva
  • Ser o que se precisava
  • Cair como chuva no deserto (em sentido figurado)
  • Ser bem-vindo

Relacionados

  • Vir a calhar
  • Cair que nem uma luva
  • Dar jeito
  • Chegar na hora certa

Contrapontos

  • Cair mal (ser inoportuno ou mal recebido)
  • Ser um tiro no pé (ter efeito contrário ao desejado)
  • Vir a despropósito (ser inoportuno)

Equivalentes

  • Inglês
    To be just what the doctor ordered / To fit like a glove
  • Espanhol
    Venir que ni pintado / Caer como anillo al dedo
  • Francês
    Tomber à pic