É como cair em saco roto

É como cair em saco roto ... É como cair em saco roto

Indica que um aviso, conselho, pedido ou esforço foi ignorado ou não produziu efeito — perdido ou desperdiçado.

Versão neutra

O aviso/conselho não foi tomado em consideração e não teve efeito.

Faqs

  • Qual é a origem da expressão?
    A origem exacta é incerta. A metáfora sugere um saco rasgado ou inútil onde o que se coloca se perde — imagem de desperdício ou inutilidade. A expressão existe em variantes na língua espanhola e noutras línguas, o que indica uso popular antigo.
  • Quando devo usar 'cair em saco roto'?
    Use quando quer indicar que um aviso, pedido ou esforço foi ignorado ou não produziu efeito. É apropriado em registos coloquiais e em linguagem escrita não formal. Para contextos formais, prefira expressões como 'não foi considerado' ou 'não surtiu efeito'.
  • Posso dizer 'ficou em saco roto' em vez de 'caiu em saco roto'?
    Sim. Ambas as formas são comuns e têm sentido equivalente: 'ficar em saco roto' e 'cair em saco roto' transmitem que algo não teve aproveitamento ou resultado.

Notas de uso

  • Expressão idiomática coloquial, usada para indicar que algo não foi aproveitado ou não teve consequências.
  • Costuma empregar-se com verbos como 'cair', 'ficar' ou 'ter' (ex.: 'o aviso caiu em saco roto', 'o pedido ficou em saco roto').
  • Usada tanto em Portugal como no Brasil; evita-se em registos muito formais — prefira 'não foi considerado' ou 'não surtiu efeito'.
  • Transmite normalmente frustração ou desapontamento por falta de resposta/resultado.

Exemplos

  • Expliquei detalhadamente os riscos, mas as minhas observações caíram em saco roto e o projecto seguiu o mesmo caminho.
  • Enviei várias propostas à direção, mas ficaram em saco roto e nunca foram implementadas.
  • Podemos alertá‑los outra vez, mas temo que vá acabar por cair em saco roto se não houver vontade de mudar.

Variações Sinónimos

  • ficar em saco roto
  • não surtiu efeito
  • cair em ouvidos surdos
  • ir por água abaixo

Relacionados

  • falar para as paredes
  • gastar saliva
  • chorar sobre o leite derramado

Contrapontos

  • água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência pode produzir resultados)
  • quem espera sempre alcança (persistência e persistência podem evitar que algo caia em saco roto)

Equivalentes

  • Inglês
    to fall on deaf ears / to be to no avail
  • Espanhol
    caer en saco roto
  • Francês
    tomber dans l'oreille d'un sourd / rester lettre morte
  • Alemão
    bei jemandem auf taube Ohren stoßen / vergeblich sein