Comparação que associa dormir no chão a uma posição incómoda ou de baixo estatuto; indica condições pobres ou humilhantes de descanso.
Versão neutra
Dormir no chão significa dormir em condições incómodas ou de baixo prestígio.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que dormir no chão é associado a desconforto ou a uma situação de menor dignidade — uma observação sobre condições pobres de descanso.
É ofensivo usar esta expressão? Depende do tom e do contexto. Pode ser usado em tom de brincadeira, mas se aplicado a situações de privação real pode soar insensível ou depreciativo.
Quando não devo usar este provérbio? Evite-o em contextos que valorizem dormir no chão por motivos culturais, práticos ou de saúde (campismo, práticas tradicionais, terapias) para não desconsiderar essas opções.
Notas de uso
Uso informal, muitas vezes numa observação crítica ou jocosa sobre alojamento ou condições de vida.
Pode transmitir desprezo pelo local onde se dorme, mas também ser usado em tom de brincadeira entre amigos.
Não é um provérbio formal nem literário; é mais frequente na linguagem quotidiana e oral.
Contextos positivos (campismo, minimalismo, práticas tradicionais) tornam a expressão menos apropriada, pois o provérbio pressupõe desconforto.
Exemplos
Quando soube que ia ficar na sala sem colchão, disse: «Cama no chão, cama de cão» — não estava nada satisfeito com isso.
Ele aceitou a oferta de ficar por uma noite no chão da oficina, mas comentou depois em tom de brincadeira: «Cama no chão, cama de cão.»
Variações Sinónimos
Cama de cão
Dormir no chão é dormir como cão
Dormir no chão, dormir mal
Relacionados
Contrapontos
Em muitas culturas e práticas modernas (futons, colchonetes, campismo), dormir no chão pode ser confortável ou intencional e não representa desonra.
Do ponto de vista médico, alguns relatórios indicam que dormir numa superfície firme pode melhorar dores nas costas para algumas pessoas, contrariando a ideia de que é sempre incómodo.
A expressão generaliza a experiência do desconforto e não tem em conta variações pessoais de preferência e necessidade.
Equivalentes
en Sleeping on the floor is like a dog's bed (approximate; conveys low comfort or status).
es Cama en el suelo, cama de perro (traducción literal; se usa con sentido peyorativo sobre condiciones de descanso).