Cantigas não vão à feira

Cantigas não vão à feira ... Cantigas não vão à feira

Palavras vazias, elogios ou promessas sem ação não produzem resultados práticos; é preciso agir para obter efeitos.

Versão neutra

Palavras isoladas não resolvem problemas; são necessárias ações concretas.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer sublinhar que promessas, elogios ou discursos não substituem ações concretas; por exemplo, ao cobrar cumprimento de tarefas ou resultados.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ter tom crítico ou repreensivo, mas não é ofensivo por si só; é um lembrete prático sobre responsabilidade e eficácia.
  • Substitui sempre a valorização da comunicação?
    Não. O provérbio ressalta a importância da ação, mas a comunicação é útil como preparação, motivação e coordenação.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir quem fala muito mas não age, em contextos profissionais, familiares ou sociais.
  • Registo coloquial e popular; funciona para sublinhar prioridade à execução sobre a retórica.
  • Pode ter tom repreensivo quando dirigido a alguém que promete soluções sem as concretizar.
  • Não elimina o valor da comunicação — realça que, sozinha, não basta.

Exemplos

  • O chefe já nos deu muitas ideias, mas cantigas não vão à feira — precisamos de um plano e prazos claros.
  • Prometer ajudar só com palavras não chega; cantigas não vão à feira, combina quando fazes o trabalho.
  • Em campanhas, os discursos empolgam, mas cantigas não vão à feira: os eleitores pedem propostas concretas.
  • Disse que ia pagar a dívida, mas até agora só houve cantigas — quero ver o comprovativo.

Variações Sinónimos

  • Falar muito e fazer pouco
  • Palavras não enchem barriga
  • Promessas são melhores quando cumpridas
  • De boas intenções está o inferno cheio

Relacionados

  • Obras são amores e não boas razões
  • Ações valem mais que palavras
  • Quem fala muito, pouco faz

Contrapontos

  • Em negociações e diplomacia, a palavra pode ter valor legal e simbólico — nem sempre é inútil.
  • Discursos motivacionais ou promessas públicas podem gerar confiança ou mobilizar apoio, pelo que não devem ser desprezados.
  • Planeamento verbal e comunicação são necessários como passo prévio à ação; criticar só as palavras ignora essa função.

Equivalentes

  • inglês
    Talk is cheap / Actions speak louder than words
  • espanhol
    Las palabras se las lleva el viento / De palabras no se vive
  • francês
    Les paroles s'envolent, les écrits restent (parcial) / Les actes valent mieux que les paroles
  • alemão
    Reden ist Silber, Handeln ist Gold
  • italiano
    I fatti valgono più delle parole