Cão faminto não tem medo do pau
Quem está desesperado ou sem alternativas tende a correr riscos e não teme punições ou coerção.
Versão neutra
Quem está desesperado não teme a punição
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer descrever ou explicar por que alguém em situação desesperada aceita riscos ou não teme sanções. Deve evitar‑se o seu uso como justificação moral para actos ilícitos. - O provérbio é ofensivo?
Não é necessariamente ofensivo, mas evoca violência e pobreza; usar‑lo insensivelmente pode magoar pessoas em situação vulnerável. - Há versões mais neutras?
Sim. Uma versão neutra é 'Quem está desesperado não teme a punição', que mantém a ideia sem a imagem da violência.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar ou explicar comportamentos arriscados de pessoas em situação de necessidade extrema.
- Registo coloquial; pode aparecer em conversas informais, jornalismo ou comentário social.
- Não é uma justificação moral ou legal para actos violentos ou ilícitos — descreve uma realidade sociológica ou psicológica.
- Evoca imagem de violência (o 'pau' como instrumento de coação), pelo que pode ser insensível em contextos de crise pessoal.
Exemplos
- Quando os salários foram cortados pela terceira vez, muitos trabalhadores organizaram uma greve — cão faminto não tem medo do pau.
- Numa situação de fome, um povo reprimido pode arriscar revolta; o provérbio serve para explicar por que não cedem à ameaça.
Variações Sinónimos
- Cão com fome não tem medo do pau
- Cão faminto não teme o pau
- Quem tem fome não tem medo do pau
- A necessidade vence o medo
Relacionados
- A fome é má conselheira
- A necessidade aguça o engenho
- Tempos de crise exigem medidas desesperadas (expressão semelhante)
Contrapontos
- A necessidade não justifica actos ilegais ou violentos; responsabilidade e ética continuam a aplicar‑se.
- Nem todas as pessoas em situação desesperada reagem tomando riscos — algumas procuram soluções pacíficas ou apoio.
- Usar o provérbio para desvalorizar vítimas de opressão pode ser insensível; perceber contexto é essencial.
Equivalentes
- Inglês
Desperate times call for desperate measures (tempos de desespero exigem medidas desesperadas). - Espanhol
Perro hambriento no teme al palo (tradução literal; expressão compreensível em contexto coloquial). - Francês
Chien affamé n'a pas peur du bâton (tradução literal; expressão não é proverbiana, mas transmite a mesma ideia). - Alemão
Ein hungriger Hund fürchtet keinen Stock (tradução literal; sentido similar: a necessidade faz perder o medo).