Cão faminto não tem medo do pau

Cão faminto não tem medo do pau ... Cão faminto não tem medo do pau

Quem está desesperado ou sem alternativas tende a correr riscos e não teme punições ou coerção.

Versão neutra

Quem está desesperado não teme a punição

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se quer descrever ou explicar por que alguém em situação desesperada aceita riscos ou não teme sanções. Deve evitar‑se o seu uso como justificação moral para actos ilícitos.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é necessariamente ofensivo, mas evoca violência e pobreza; usar‑lo insensivelmente pode magoar pessoas em situação vulnerável.
  • Há versões mais neutras?
    Sim. Uma versão neutra é 'Quem está desesperado não teme a punição', que mantém a ideia sem a imagem da violência.

Notas de uso

  • Usa‑se para justificar ou explicar comportamentos arriscados de pessoas em situação de necessidade extrema.
  • Registo coloquial; pode aparecer em conversas informais, jornalismo ou comentário social.
  • Não é uma justificação moral ou legal para actos violentos ou ilícitos — descreve uma realidade sociológica ou psicológica.
  • Evoca imagem de violência (o 'pau' como instrumento de coação), pelo que pode ser insensível em contextos de crise pessoal.

Exemplos

  • Quando os salários foram cortados pela terceira vez, muitos trabalhadores organizaram uma greve — cão faminto não tem medo do pau.
  • Numa situação de fome, um povo reprimido pode arriscar revolta; o provérbio serve para explicar por que não cedem à ameaça.

Variações Sinónimos

  • Cão com fome não tem medo do pau
  • Cão faminto não teme o pau
  • Quem tem fome não tem medo do pau
  • A necessidade vence o medo

Relacionados

  • A fome é má conselheira
  • A necessidade aguça o engenho
  • Tempos de crise exigem medidas desesperadas (expressão semelhante)

Contrapontos

  • A necessidade não justifica actos ilegais ou violentos; responsabilidade e ética continuam a aplicar‑se.
  • Nem todas as pessoas em situação desesperada reagem tomando riscos — algumas procuram soluções pacíficas ou apoio.
  • Usar o provérbio para desvalorizar vítimas de opressão pode ser insensível; perceber contexto é essencial.

Equivalentes

  • Inglês
    Desperate times call for desperate measures (tempos de desespero exigem medidas desesperadas).
  • Espanhol
    Perro hambriento no teme al palo (tradução literal; expressão compreensível em contexto coloquial).
  • Francês
    Chien affamé n'a pas peur du bâton (tradução literal; expressão não é proverbiana, mas transmite a mesma ideia).
  • Alemão
    Ein hungriger Hund fürchtet keinen Stock (tradução literal; sentido similar: a necessidade faz perder o medo).