
Adverte que a cortesia excessiva ou a atitude demasiado submissa podem conduzir a prejuízo ou perda de posição.
Versão neutra
Por ser demasiado cortês, o caranguejo acabou por perder a cabeça.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para criticar ou alertar quando alguém é excessivamente subserviente, renuncia aos próprios interesses ou não estabelece limites e, por isso, acaba por ser prejudicado. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como crítica. Em contextos formais ou sensíveis, melhor explicar a observação de forma direta e menos irónica. - Tem origem numa fábula ou história específica?
Não há registo seguro de uma obra clássica de origem; é um provérbio da tradição oral portuguesa com origem incerta.
Notas de uso
- Usa-se de forma crítica ou irónica quando alguém é tão demasiado cortês, deferente ou conciliador que acaba prejudicado.
- Tom: frequentemente jocoso ou admonitório; pode implicar censura à passividade perante adversidade.
- Registo: coloquial; adequado em conversas informais, comentários e críticas sobre postura ou estratégia pessoal.
- Não é adequado para situações em que se pretende elogiar a boa educação: aí contrapõe-se a ideia do provérbio.
Exemplos
- O Miguel respondeu sempre com educação ao chefe, mas nunca defendeu as suas ideias; no fim, perdeu a promoção — caranguejo, por ser muito cortês, perdeu a cabeça.
- Quando a vizinhança pediu favores ao João e ele nunca recusou nada, acabou por ficar sem descanso; dizem que foi um caso de 'caranguejo, por ser muito cortês, perdeu a cabeça'.
Variações Sinónimos
- Por excesso de cortesia, perde-se vantagem.
- Ser demasiado cortês pode sair caro.
- A cortesia em demasia torna-se prejuízo.
Relacionados
- De boas intenções está o inferno cheio (quando boas intenções sem cuidado causam dano).
- Quem tudo quer, tudo perde (aviso contra demasiada conciliação ou indecisão).
- A cortesia abre portas (contraponto que valoriza a educação).
Contrapontos
- A cortesia abre portas — valoriza a educação como forma de ganhar oportunidades.
- Boa educação não tem preço — defende a postura cortês como receita para relações duradouras.
Equivalentes
- Inglês
Too much politeness can cost you dearly. (tradução livre; não há um provérbio inglês idêntico muito usado) - Espanhol
Por ser muy cortés, perdió la cabeza. (equivalente literal usado em registos coloquiais) - Francês
Trop de politesse peut coûter cher. (tradução livre como equivalente de sentido) - Alemão
Zu viel Höflichkeit kann schaden. (tradução livre; capta a ideia do provérbio)