Casa em que não há cão nem gato, é casa de velhaco.
Sugere que a ausência de animais domésticos num lar gera suspeita de comportamento desonesto ou de intenção de furtar/enganar.
Versão neutra
Uma casa sem cão nem gato costuma suscitar desconfiança.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que a falta de sinais de vigilância ou vida doméstica (como cães ou gatos) pode provocar desconfiança sobre quem habita o local, insinuando possibilidade de desonestidade. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversa informal para expressar suspeita ou desconfiança de forma figurada; evitar em contextos formais ou quando se corre o risco de ofender alguém. - É ofensivo chamar alguém de 'velhaco' através deste provérbio?
O termo 'velhaco' é pejorativo e pode ofender. O provérbio lança uma suspeita que pode ser injusta; convém ter cuidado ao empregá-lo. - Tem base factual?
É uma observação cultural, não uma verdade universal. Pode reflectir práticas históricas (animais como aviso/protecção), mas não substitui prova ou investigação.
Notas de uso
- Usado de forma coloquial para expressar desconfiança sobre pessoas ou lugares.
- Tem tom pejorativo: chama indiretamente alguém de desonesto ('velhaco').
- Não deve ser tomado como argumento lógico; baseia-se em observação cultural e estereótipos.
- Hoje pode soar anacrónico ou inadequado, especialmente em contextos urbanos onde muitas casas não têm animais por razões práticas.
Exemplos
- Quando entrou naquele armazém vazio sem cães, o vizinho murmurou: «Casa em que não há cão nem gato, é casa de velhaco».
- Ao ver a loja sempre vazia e sem sinais de movimento, ela comentou, de forma irónica: «Casa sem cão nem gato — não me cheira bem».
Variações Sinónimos
- Casa sem cão nem gato, é casa de ladrão
- Onde não há cão nem gato, há malandro
- Casa sem cão é casa de malandro
Relacionados
- Quem não tem cão, caça com gato (uso de animais como recurso/metáfora)
- A ocasião faz o ladrão (sugere que circunstâncias facilitam o crime)
- Olhos que não veem, coração que não sente (sobre ausência e consequências)
Contrapontos
- A ausência de animais domésticos não prova nem indica, por si só, comportamento desonesto.
- Muitos lares não têm animais por questões de saúde, espaço, trabalho ou preferência, sem qualquer relação com integridade.
- Generalizar a partir de sinais superficiais pode levar a julgamentos errados e estereótipos injustos.
Equivalentes
- inglês
Literal: "A house with no dog or cat is a rogue's house". Aproximação: "Where there's no guard, thieves may thrive." - espanhol
«Casa donde no hay perros ni gatos, es casa de pillos» (variação usada em espanhol popular). - francês
«Maison sans chien ni chat, maison de fripouille» (equivalente aproximado, expressão popular).