Casa em que não há cão nem gato, é casa de velhaco

Casa em que não há cão nem gato, é casa de vel ... Casa em que não há cão nem gato, é casa de velhaco.

Sugere que a ausência de animais domésticos num lar gera suspeita de comportamento desonesto ou de intenção de furtar/enganar.

Versão neutra

Uma casa sem cão nem gato costuma suscitar desconfiança.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que a falta de sinais de vigilância ou vida doméstica (como cães ou gatos) pode provocar desconfiança sobre quem habita o local, insinuando possibilidade de desonestidade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversa informal para expressar suspeita ou desconfiança de forma figurada; evitar em contextos formais ou quando se corre o risco de ofender alguém.
  • É ofensivo chamar alguém de 'velhaco' através deste provérbio?
    O termo 'velhaco' é pejorativo e pode ofender. O provérbio lança uma suspeita que pode ser injusta; convém ter cuidado ao empregá-lo.
  • Tem base factual?
    É uma observação cultural, não uma verdade universal. Pode reflectir práticas históricas (animais como aviso/protecção), mas não substitui prova ou investigação.

Notas de uso

  • Usado de forma coloquial para expressar desconfiança sobre pessoas ou lugares.
  • Tem tom pejorativo: chama indiretamente alguém de desonesto ('velhaco').
  • Não deve ser tomado como argumento lógico; baseia-se em observação cultural e estereótipos.
  • Hoje pode soar anacrónico ou inadequado, especialmente em contextos urbanos onde muitas casas não têm animais por razões práticas.

Exemplos

  • Quando entrou naquele armazém vazio sem cães, o vizinho murmurou: «Casa em que não há cão nem gato, é casa de velhaco».
  • Ao ver a loja sempre vazia e sem sinais de movimento, ela comentou, de forma irónica: «Casa sem cão nem gato — não me cheira bem».

Variações Sinónimos

  • Casa sem cão nem gato, é casa de ladrão
  • Onde não há cão nem gato, há malandro
  • Casa sem cão é casa de malandro

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato (uso de animais como recurso/metáfora)
  • A ocasião faz o ladrão (sugere que circunstâncias facilitam o crime)
  • Olhos que não veem, coração que não sente (sobre ausência e consequências)

Contrapontos

  • A ausência de animais domésticos não prova nem indica, por si só, comportamento desonesto.
  • Muitos lares não têm animais por questões de saúde, espaço, trabalho ou preferência, sem qualquer relação com integridade.
  • Generalizar a partir de sinais superficiais pode levar a julgamentos errados e estereótipos injustos.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: "A house with no dog or cat is a rogue's house". Aproximação: "Where there's no guard, thieves may thrive."
  • espanhol
    «Casa donde no hay perros ni gatos, es casa de pillos» (variação usada em espanhol popular).
  • francês
    «Maison sans chien ni chat, maison de fripouille» (equivalente aproximado, expressão popular).