Casa varrida, cisco à porta

Casa varrida, cisco à porta ... Casa varrida, cisco à porta

Mesmo depois de limpar ou corrigir algo, há sempre pequenas falhas; usado também para justificar ou relativizar defeitos menores ou criticar quem aponta picuinhas.

Versão neutra

Por mais limpa que seja a casa, há sempre um cisco à porta.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que, por muito esforço que se faça para limpar ou melhorar algo, é comum permanecerem pequenos defeitos; também se usa para desacreditar críticas excessivas a falhas mínimas.
  • Quando devo usá‑lo?
    Use‑o para relativizar pequenas imperfeições depois de um trabalho considerável, ou para responder a quem critica minúcias de modo desproporcional. Evite‑o para desculpar negligência séria.
  • O provérbio implica hipocrisia?
    Por vezes sim: pode ser usado para denunciar a hipocrisia de quem aponta defeitos alheios sem reconhecer os seus próprios. Mas também pode ter apenas um sentido resignado sobre imperfeições inevitáveis.

Notas de uso

  • Tom coloquial; usado em conversas informais e críticas.
  • Pode servir como defesa contra picuinhas ou para apontar hipocrisia (quem exige perfeição dos outros muitas vezes tem defeitos próprios).
  • Aplicável a situações domésticas, profissionais e políticas.
  • Não é adequado como argumento para justificar negligência grave — refere-se a falhas pequenas e toleráveis.
  • Conota resignação ou pragmatismo perante imperfeições inevitáveis.

Exemplos

  • A mãe passou a manhã a limpar a sala; quando o filho apontou uma mancha, respondeu: «Casa varrida, cisco à porta» — há sempre qualquer coisa a faltar.
  • Depois de semanas de trabalho, o relatório ainda teve um pequeno lapso. O chefe retrucou: «Casa varrida, cisco à porta», não vale a pena dramatizar um pormenor.
  • O candidato criticou um erro mínimo do adversário; o porta-voz replicou lembrando que «casa varrida, cisco à porta», para destacar a desproporção da crítica.

Variações Sinónimos

  • Por mais limpa que seja a casa, há sempre um cisco à porta.
  • Casa limpa, sempre um cisco à porta.
  • Não há perfeição completa; sempre sobra um pormenor.
  • Mesmo o melhor trabalho tem pequenas falhas.

Relacionados

  • Não há bela sem senão
  • Casa de ferreiro, espeto de pau
  • Quem tem telhado de vidro não atira pedras

Contrapontos

  • O diabo está nos detalhes (sublinhar a importância dos pequenos defeitos)
  • Mais vale prevenir do que remediar (valorizar a correção dos pormenores)
  • Cada pormenor conta (oposição à aceitação passiva de falhas)

Equivalentes

  • inglês
    Even a swept house has a speck at the door. / Every house has its faults.
  • espanhol
    Por más que esté barrida la casa, siempre hay un polvo en la puerta.
  • francês
    Même une maison bien balayée a une poussière à la porte.