Casa varrida e mesa posta, hóspedes espera.
Quando a casa está arrumada e a mesa preparada, é natural esperar visitas — aponta para a preparação e a expectativa de acolhimento; também pode sugerir que mostrar disponibilidade atrai pessoas.
Versão neutra
Se a casa está arrumada e a mesa posta, é de esperar que venham hóspedes.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, quando se prepara a casa e a mesa, é normal esperar visitas; no sentido figurado, que a preparação tende a atrair pessoas ou acontecimentos. - É um provérbio positivo ou negativo?
Geralmente positivo, associado à hospitalidade e boa preparação, mas pode ser usado ironicamente ou como aviso sobre expectativas. - Quando é apropriado usá‑lo?
Ao falar de receber convidados, organizar eventos ou preparar algo que provavelmente atrairá atenção ou participação. - Qual a origem do provérbio?
A origem concreta não é conhecida; é um ditado popular transmitido oralmente em comunidades de língua portuguesa.
Notas de uso
- Uso literal: descreve a situação de preparar a casa para receber convidados.
- Uso figurado: aplica-se a contextos de preparação (por exemplo, negócios, eventos) em que a prontidão tende a atrair pessoas ou resultados.
- Tom: popular e proverbial; apropriado em linguagem informal a semi-formal.
- Pode ser usado ironicamente quando se prepara tudo e ninguém aparece.
- Tem uma leitura positiva (hospitalidade) e outra cautelosa (expor-se pode atrair responsabilidades ou julgamentos).
Exemplos
- Arrumei a casa e pus a mesa como combinado: casa varrida e mesa posta, hóspedes espera — a família não tarda a chegar.
- No lançamento do produto preparámos material e sala de demonstração; casa varrida e mesa posta, hóspedes espera — logo começam as perguntas e os pedidos.
- Dizia-se em tom de brincadeira: fiz tudo perfeito para a festa, mas casa varrida e mesa posta, hóspedes espera — e afinal ninguém apareceu.
Variações Sinónimos
- Casa arrumada e mesa posta, espera-se visita.
- Casa pronta e mesa posta, vêm os hóspedes.
- Casa limpa e mesa posta, visitantes à vista.
- Quem prepara a casa prepara as visitas.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar. (sobre preparação)
- Quem vai ao mar avia-se em terra. (preparação antes de agir)
- Minha casa é tua casa. (hospitalidade, partilha)
Contrapontos
- Preparar tudo não garante que alguém apareça — pode ficar-se à espera em vão.
- Não se deve presumir retorno automático: 'Nem tudo o que se faz atrai resultados'.
- Ironia comum: 'Casa varrida e mesa posta, e ninguém bate à porta.'
Equivalentes
- inglês
Set the table and the guests will come. (equivalente de sentido: preparar e atrair pessoas; também comparável a 'If you build it, they will come' em contexto figurado) - espanhol
Casa barrida y mesa puesta, invitados se esperan. (tradução literal usada com sentido semelhante) - francês
Maison balayée et table mise, on attend des hôtes. (tradução literal com sentido próximo)