Casou Maria com Pedro, casamento negro.

Casou Maria com Pedro, casamento negro.
 ... Casou Maria com Pedro, casamento negro.

Indica que o casamento entre duas pessoas é ou será infeliz, desventajoso ou trará problemas.

Versão neutra

Casaram Maria e Pedro; casamento infeliz.

Faqs

  • O que quer dizer exatamente 'casamento negro' neste provérbio?
    Neste provérbio, 'negro' tem o sentido tradicional de 'mau', 'triste' ou 'infeliz'. Designa‑se um casamento visto como problemático ou destinado ao insucesso.
  • Posso usar este provérbio hoje em dia?
    Pode usar‑lo em contextos informais e com pessoas que compreendam o tom, mas tenha cuidado: a expressão pode ser percebida como pejorativa ou sensível, pelo antigo uso do termo 'negro'. Prefira versões neutras em situações formais.
  • Qual é a origem histórica desta expressão?
    Não há registo documental preciso; trata‑se de um provérbio popular de origem incerta, provavelmente rural e transmitido oralmente ao longo de várias gerações.
  • Há variantes mais neutras que posso usar?
    Sim. Formulações como «casamento infeliz» ou «casaram Maria e Pedro; casamento infeliz» mantêm o sentido sem empregar a palavra 'negro'.

Notas de uso

  • Registo coloquial e popular; usado para comentar, de forma julgadora ou fatalista, um casamento percebido como ruim.
  • Pode ser utilizado de forma jocosa entre conhecidos, mas também pode ferir; deve evitar‑se em contextos formais ou perante os intervenientes.
  • A palavra 'negro' no provérbio tem aqui o sentido tradicional de 'mau', 'triste' ou 'infeliz', não uma referência racial. Contudo, esse uso arcaico pode ser mal interpretado hoje.
  • Evita‑se empregar o provérbio para descrever pessoas de forma pejorativa ou discriminatória.

Exemplos

  • Quando ouvi que os dois só discutiam, alguém comentou: «Casou Maria com Pedro, casamento negro», como forma de dizer que a união parecia destinada a problemas.
  • Depois do divórcio, o tio disse a brincar, mas com alguma severidade: «Casaram depressa e depois foi casamento infeliz» — uma versão neutra do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Casaram Maria e Pedro — casamento infeliz.
  • Casou Maria com Pedro, casamento mau.
  • Casou Maria com Pedro; não lhes correu bem.

Relacionados

  • Mais vale só do que mal acompanhado (avaliar melhor que aceitar má companhia).
  • Quem casa quer casa (sobre as responsabilidades do casamento).
  • Não há bem que sempre dure, nem mal que não se acabe (perspetiva contrária à fatalidade permanente).

Contrapontos

  • Mais vale só do que mal acompanhado — enfatiza que é preferível não casar do que entrar num casamento infeliz.
  • Quem casa quer casa — sugere que o casamento é uma decisão responsável e planeada, não necessariamente um erro.

Equivalentes

  • inglês
    Marry in haste, repent at leisure.
  • francês
    Qui se marie trop vite, s’en repentira longtemps.
  • espanhol
    Quien se casa deprisa, se arrepiente despacio.
  • alemão
    Wer schnell heiratet, bereut es lange.