Cavalo de olho de porco, cachorro calado e homem de fala fina

Cavalo de olho de porco, cachorro calado e homem d ... Cavalo de olho de porco, cachorro calado e homem de fala fina, sempre relancina.

Aviso popular de que animais ou pessoas aparentemente discretas ou com traços estranhos podem ser pouco confiáveis ou causar problemas; silêncio e fala muito suave nem sempre indicam inofensividade.

Versão neutra

Animal de olhar estranho, cão silencioso e homem de fala macia costumam ser desconfiáveis.

Faqs

  • O que significa 'relancina' no provérbio?
    Relancina é um termo dialectal; no contexto do provérbio refere‑se à tendência de causar problemas, a um comportamento imprevisível ou traiçoeiro. A ideia geral é que a criatura ou pessoa inspira desconfiança.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se para advertir alguém a ter cuidado com quem é muito reservado, com comportamentos estranhos ou com aparência enganadora. Deve ser empregado com prudência para não promover julgamentos precipitadas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser entendido como crítico se aplicado a pessoas; tem raízes em observações práticas. Hoje convém evitar usá‑lo para justificar preconceito e preferir avaliar comportamentos concretos.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar contra confiar cegamente em quem é excessivamente discreto, de aparência estranha ou que fala muito pouco.
  • É mais comum em contextos rurais ou familiares, com tom admoestador e não literário.
  • Não deve ser usado para justificar preconceitos: o provérbio resume uma observação cultural sobre comportamento, não uma regra absoluta.
  • A palavra 'relancina' é dialectal; aqui entende‑se como propensão a provocar desconfiança, problemas ou atitudes imprevisíveis.

Exemplos

  • Quando vimos o trabalhador que quase não falava e observava tudo, o ancião murmurou: 'Cavalo de olho de porco...'; quis dizer que devíamos vigiar.
  • Não é para insultar, mas numa quinta aprendi a desconfiar de cães muito calados — o ditado 'cachorro calado...' estava sempre na boca dos mais velhos.

Variações Sinónimos

  • Cão calado morde.
  • Águas paradas são profundas (Still waters run deep).
  • Não menosprezes o silêncio.

Relacionados

  • Cão que ladra não morde (relacionado por oposição: barulho nem sempre é sinal de perigo).
  • Águas paradas são profundas.
  • Quem cala consente (uso distinto: silêncio como concordância).

Contrapontos

  • Silêncio ou fala contida não implicam necessariamente perigo; muitas pessoas são reservadas por caráter ou cultura.
  • Aparência estranha não deve servir de base para discriminação; avaliar ações concretas é preferível.
  • Provérbios generalizam — útil como conselho prático, mas falíveis em situações individuais.

Equivalentes

  • inglês
    Still waters run deep (águas paradas são profundas); beware of silent dogs (cuidado com cães silenciosos).
  • espanhol
    Agua mansa rompe la piedra; el perro callado muerde.
  • francês
    Les eaux calmes sont profondes; le chien silencieux mord parfois.