Chamar na chincha

Chamar na chincha.
 ... Chamar na chincha.

Repreender ou chamar alguém à atenção de forma ríspida e direta.

Versão neutra

Repreender alguém de forma severa

Faqs

  • O que significa 'chamar na chincha'?
    Significa chamar alguém à atenção ou reprender essa pessoa de forma direta e, muitas vezes, ríspida.
  • A expressão é ofensiva?
    Não é necessariamente um insulto, mas pode ser considerada rude dependendo do tom, do contexto e da relação entre as pessoas. É informal e deve ser usada com cuidado.
  • Onde se usa esta expressão?
    Trata-se de uma expressão coloquial usada na fala. Pode ocorrer em várias regiões de língua portuguesa, embora a frequência e a familiaridade variem regionalmente.
  • Qual a alternativa formal a esta expressão?
    Em contextos formais, prefira termos como 'reprender', 'chamar à atenção' ou 'corrigir', e faça-o de forma privada e profissional.

Notas de uso

  • Uso coloquial e informal; mais comum na fala do que na escrita formal.
  • Geralmente implica severidade ou tom brusco na repreensão; pode ser percebido como insultuoso dependendo do contexto e do tom.
  • Frequentemente aplicado em situações de correção imediata (no trabalho, família ou escola).
  • Convém evitar em contextos formais ou profissionais sensíveis; preferir termos neutros como 'reprender' ou 'chamar à atenção'.

Exemplos

  • Quando o motorista cortou toda a fila, o chefe chamou na chincha e explicou que aquilo não podia acontecer.
  • Se fizer isso outra vez, vou ter de chamar na chincha — já te avisei várias vezes.

Variações Sinónimos

  • Chamar à atenção
  • Puxar as orelhas
  • Repreender
  • Dar um puxão de orelhas
  • Dar uma chamada de atenção

Relacionados

  • Puxar as orelhas
  • Dar um puxão de orelhas
  • Chamar à atenção
  • Repreensão

Contrapontos

  • Elogiar publicamente em vez de criticar
  • Dar o benefício da dúvida
  • Corrigir em privado e com calma
  • Usar reforço positivo (elogios) em vez de repreensão brusca

Equivalentes

  • Inglês
    to give someone a dressing-down / to call someone out
  • Espanhol
    llamar la atención / reprender
  • Francês
    réprimander / passer un savon
  • Italiano
    rimproverare / dare una strigliata