Chapa batida, chapa comida

Chapa batida, chapa comida.
 ... Chapa batida, chapa comida.

Indica que algo está definitivamente decidido ou resolvido, não havendo mais discussão ou alteração possível.

Versão neutra

Assunto resolvido / Caso encerrado

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'chapa batida, chapa comida'?
    Significa que algo está decidido ou concluído e não há mais espaço para discussão ou alteração. É equivalente a dizer 'assunto resolvido' ou 'caso encerrado'.
  • Em que contextos posso usar esta expressão?
    Usa-se em contextos informais para marcar o fim de uma negociação, disputa ou decisão já tomada. Evita-se em registos formais e documentos oficiais.
  • A expressão pode ser ofensiva?
    Geralmente não é ofensiva, mas pode parecer insensível se for utilizada para encerrar uma discussão sobre algo injusto ou contestável.
  • Há variações desta expressão noutras regiões?
    Sim. Em português há várias formas com o mesmo sentido, como 'caso encerrado' ou 'o que está feito, feito está', e em outras línguas existem equivalentes como 'what's done is done' em inglês.

Notas de uso

  • Expressão idiomática informal usada sobretudo em Portugal.
  • Empregada para assinalar o fim de uma disputa, negociação ou de uma questão já concluída.
  • Pode ter um tom resignado, objetivo ou jocoso, dependendo do contexto e da entoação.
  • Não é adequada em registos muito formais ou administrativos; preferir alternativas como "assunto encerrado".

Exemplos

  • Depois da assinatura do contrato, foi dita uma vez mais: ‘chapa batida, chapa comida’ — já não havia nada a negociar.
  • Quando o juiz proferiu a sentença, o advogado murmurou: ‘chapa batida, chapa comida’, mostrando que o processo estava definitivamente decidido.
  • Discutimos durante horas, mas quando o chefe tomou a decisão tornou-se claro: chapa batida, chapa comida.

Variações Sinónimos

  • Chapa batida, já está comida
  • Caso encerrado
  • Ponto final
  • O que está feito está feito
  • Está decidido

Relacionados

  • O que está feito, feito está
  • Caso encerrado
  • Ponto final

Contrapontos

  • Nem tudo o que parece definitivo o é — decisões podem ser revistas através de recurso ou nova negociação.
  • Usar a expressão pode soar aceitadora de injustiça se o assunto ainda pode ser contestado.

Equivalentes

  • inglês
    What's done is done / Case closed
  • espanhol
    Lo hecho, hecho está / Caso cerrado
  • francês
    Ce qui est fait est fait / Affaire classée