Chorar como bezerro desmamado

Chorar como bezerro desmamado.
 ... Chorar como bezerro desmamado.

Chorar de forma exagerada ou inconsolável; lamentar-se muito, por vezes por motivo considerado trivial.

Versão neutra

chorar de forma inconsolável / manifestar grande angústia emocional

Faqs

  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser considerada desdenhosa ou pejorativa se usada para diminuir a dor ou reação de outra pessoa. Em contextos empáticos, é preferível optar por linguagem neutra.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em registo informal, para criticar uma reação que se considera excessiva ou imatura. Evite‑o em contextos profissionais ou quando a pessoa está a passar por sofrimento real.
  • Qual é a origem desta imagem?
    Vem da vivência rural: o bezerro desmamado berra pela mãe ao ser separado, imagem usada metaforicamente para choro intenso e inconsolável.
  • Há alternativas mais neutras?
    Sim — 'chorar inconsolavelmente', 'ficar muito perturbado' ou 'manifestar grande sofrimento' são opções menos pejorativas.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e potencialmente pejorativo — usado para criticar quem se comporta de forma exagerada ao chorar ou queixar-se.
  • Contexto: frequentemente dirigido a adultos para sublinhar imaturidade emocional; pode ser ofensivo se usado para menosprezar uma reação legítima.
  • Tom: sardónico ou crítico; evita‑se em contextos formais ou quando se quer mostrar empatia.
  • Sinónimo implícito de excesso emocional, não implica necessariamente falta de razão, mas sublinha hipérbole no comportamento.

Exemplos

  • Quando soube da notícia, ficou a chorar como bezerro desmamado, e os colegas tentaram acalmá‑lo.
  • Em vez de procurar soluções, passou a tarde a chorar como bezerro desmamado por algo que já não tinha remédio.
  • Os pais pediram que ela se acalmasse, porque estava a chorar como bezerro desmamado por uma situação menor.

Variações Sinónimos

  • chorar como um bezerro
  • chorar que nem um desmamado
  • chorar baba e ranho
  • chorar como um bebé

Relacionados

  • Chorar sobre o leite derramado (lamentar‑se por algo irreversível)
  • Quem não chora não mama (usar queixas para obter benefício)
  • Fazer tempestade num copo de água (exagerar um problema pequeno)

Contrapontos

  • Segurar as emoções e procurar soluções práticas em vez de lamentar‑se.
  • Mostrar empatia e escuta quando alguém chora, em vez de desvalorizar a sua dor.
  • Adotar uma postura resiliente: agir para resolver em vez de se concentrar exclusivamente na queixa.

Equivalentes

  • inglês
    to cry like a baby / to cry one's eyes out (dependendo do contexto)
  • espanhol
    llorar como un niño / llorar a moco tendido
  • francês
    pleurer comme un enfant / pleurer toutes les larmes de son corps
  • alemão
    wie ein Schlosshund heulen (mais próximo na ideia de choro exagerado) / lautstark weinen

Provérbios