Coco velho é que dá azeite.
A experiência e a maturidade é que rendem resultados valiosos.
Versão neutra
A experiência é que produz resultados.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para sublinhar que a experiência ou a maturidade de alguém é determinante para obter bons resultados, por exemplo ao pedir conselho a um especialista com longa prática. - É ofensivo para os jovens?
Por si só não é ofensivo, mas pode ser percebido como desvalorizador se usado para excluir automaticamente opiniões de pessoas mais jovens. - Tem origem conhecida?
Não há registo de origem precisa; é uma imagem popular que compara o fruto maduro (ou velho) ao rendimento, comum em provérbios agrícolas e marítimos.
Notas de uso
- Usa‑se para valorizar a experiência de pessoas mais velhas ou de quem já passou por situações semelhantes.
- Pode justificar a consulta a quem tem prática, não necessariamente a superioridade absoluta; depende do contexto.
- Em contextos formais deve ser usado com cuidado para não soar paternalista ou justificativo de exclusão dos mais jovens.
Exemplos
- Na reforma do processo, a equipa consultou o técnico sénior: ‘Coco velho é que dá azeite’, disse o diretor, valorizando a experiência.
- Quando houve um problema com a máquina antiga, chamámos o operário mais experiente — afinal, coco velho é que dá azeite.
Variações Sinónimos
- Coco maduro é que dá azeite
- O coco velho dá azeite
- A experiência traz fruto
- Com a idade vem a sabedoria
Relacionados
- Valorização da experiência
- Sabedoria dos mais velhos
- Maturidade e rendimento
Contrapontos
- Nem sempre o mais velho tem a resposta: a inovação pode vir dos mais jovens.
- Em algumas áreas, técnicas novas substituem práticas antigas — idade não é garantia de eficácia.
Equivalentes
- inglês
With age comes wisdom. - espanhol
La vejez trae sabiduría. - francês
Avec l'âge vient la sagesse.