Coelho casa com coelha, e não com ovelha.

Coelho casa com coelha, e não com ovelha.
 ... Coelho casa com coelha, e não com ovelha.

Expressa a ideia de que seres semelhantes tendem a unir-se; enfatiza compatibilidade ou afinidade entre pares.

Versão neutra

Semelhante junta-se a semelhante.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que indivíduos com características, hábitos ou gostos semelhantes tendem a unir-se; é uma observação sobre afinidade e compatibilidade.
  • Pode ser usado em contextos formais?
    Sim, mas convém cuidado: em contextos profissionais ou institucionais pode soar a justificativa para nepotismo ou exclusão, pelo que é preferível usar linguagem mais neutra.
  • É sempre verdade que semelhantes se juntam?
    Não é uma lei — descreve uma tendência social comum. Muitas relações e equipas bem-sucedidas baseiam-se em diferenças complementares.

Notas de uso

  • Usado para justificar que pessoas com gostos, hábitos ou características semelhantes formam parcerias mais naturais.
  • Pode aplicar-se a relações amorosas, amizades, escolhas profissionais ou composição de equipas.
  • Não é uma regra absoluta: sublinha tendência, não determina resultados individuais.
  • Pode ser invocado de forma conservadora ou discriminatória; usar com cuidado em contextos sociais sensíveis.

Exemplos

  • Na pequena empresa familiar, o patrão preferiu contratar alguém com a mesma forma de trabalhar: coelho casa com coelha, e não com ovelha.
  • Quando montaram a dupla para o projeto, escolheram dois programadores com a mesma abordagem: coelho casa com coelha, e não com ovelha.
  • Ela percebeu que, para partilhar o estilo de vida ativo, era mais fácil conviver com alguém com interesses semelhantes — coelho casa com coelha.

Variações Sinónimos

  • Semelhante atrai semelhante
  • Quem é semelhante, junta-se
  • Cada um com seu igual
  • Gosto com gosto

Relacionados

  • Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és
  • Gosto não se discute
  • Água e azeite não se misturam

Contrapontos

  • Os opostos atraem — há casos em que diferenças complementares resultam bem.
  • Parcerias interdisciplinares e relações interculturais podem ser muito produtivas apesar das diferenças.
  • Generalizações sobre 'semelhança' podem ignorar crescimento pessoal e adaptação.

Equivalentes

  • inglês
    Birds of a feather flock together / Like attracts like
  • espanhol
    Dios los cría y ellos se juntan / Lo parecido atrae a lo parecido
  • francês
    Qui se ressemble s'assemble
  • alemão
    Gleich und Gleich gesellt sich gern