Coitado de homem que pare.
Advertência contra quem pára ou desiste: implica que a pessoa ficará em má situação se deixa de trabalhar, esforçar-se ou progredir.
Versão neutra
Pobre do homem que desiste.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que alguém que para de agir, trabalhar ou lutar corre risco de ficar em má situação. É um aviso à persistência e à actividade. - Tem origem conhecida?
Não há registo de autor ou origem documental; trata‑se de um provérbio popular circulado oralmente, provavelmente nos meios rurais e laborais. - É ofensivo ou desactualizado usar‑o hoje?
Geralmente não é ofensivo; é um conselho. Contudo, aplicá‑lo sem ter em conta contextos onde parar é necessário (saúde, reflexão estratégica) pode ser indelicado ou inapropriado.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar perseverança e desencorajar a inatividade ou a desistência prematura.
- Emprega‑se tipicamente em contextos laborais, de esforço pessoal ou iniciativa empresarial, mas também pode aplicar‑se a atitudes como procurar emprego, estudar ou defender um projecto.
- Tomar o provérbio ao pé da letra (no sentido de 'pare' = dê à luz) não é a interpretação corrente; aqui 'pare' é entendido como ‘pare de agir/avançar’ (subjuntivo de parar).
Exemplos
- Se deixares de procurar soluções agora, coitado de homem que pare — os problemas só vão aumentar.
- Num negócio competitivo, repetiam‑lhe: ‘Coitado de homem que pare.’ Não há lugar para quem abandona os esforços à primeira dificuldade.
Variações Sinónimos
- Coitado do homem que para
- Pobre do homem que desiste
- Ai do homem que se detém
- Triste do homem que cessa
Relacionados
- Quem não arrisca, não petisca
- Quem desiste nunca vence
- A preguiça é inimiga do homem trabalhador
Contrapontos
- Parar para pensar é sinal de prudência — reflectir antes de agir pode evitar erros
- Devagar se vai ao longe — nem sempre a pressa ou a contínua actividade são desejáveis
- Mais vale recuar para tomar impulso — às vezes parar temporariamente é estratégico
Equivalentes
- inglês
Woe to the man who stops (equivalent sense: 'He who hesitates is lost') - espanhol
Pobre del hombre que se detiene / ¡Ay del hombre que pare! - francês
Malheur à l'homme qui s'arrête - italiano
Povero l'uomo che si ferma