Com açúcar e com mel até as pedras sabem bem.
A doçura e a amabilidade conseguem obter cooperação e resultados onde a dureza falha.
Versão neutra
Com doçura e amabilidade até as pedras parecem agradáveis.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que a gentileza e a amabilidade costumam conseguir melhores resultados do que a dureza ou a imposição. - Quando é adequado usar este provérbio?
É apropriado em conselhos sobre relações interpessoais, negociação, educação e mediação, quando se quer valorizar a persuasão positiva. - Há riscos em aplicar sempre esta abordagem?
Sim. Em situações de abuso, fraude ou violação de direitos, a doçura pode ser ineficaz ou contraproducente; é preciso equilíbrio e integridade.
Notas de uso
- Usa-se para destacar a eficácia da cortesia, persuasão ou suavidade em vez da força ou da imposição.
- Tom coloquial: apropriado em conversas informais e em conselhos práticos; em contextos formais pode ser substituído por linguagem mais neutra.
- Não deve ser tomado como defesa de manipulação: traduz uma estratégia relacional, não uma regra ética absoluta.
- Funciona bem em exemplos de educação, mediação, vendas, negociação e relações familiares.
Exemplos
- Quando a equipa estava resistente a mudanças, o gestor mostrou paciência e explicações claras; com açúcar e com mel até as pedras sabem bem — todos aceitaram o novo processo.
- Em casa, a mãe preferiu persuadir com elogios e calma em vez de gritos; com doçura os filhos colaboraram mais facilmente.
Variações Sinónimos
- Com açúcar e mel até o mais duro se amolece.
- Com jeitinho e conversa tudo se resolve.
- Com palavras doces até a pedra se amansa.
Relacionados
- You catch more flies with honey than with vinegar (afirmação equivalente em inglês).
- A voz mansa quebra os ossos (dito popular com ideia de suavidade persuasiva).
- Palavras doces abrem portas (dizer popular sobre o poder da cortesia).
Contrapontos
- A amabilidade pode não ser suficiente perante injustiças ou abusos; nesses casos são necessárias firmeza e limites.
- Adoçar demasiado uma situação pode ser percebido como manipulação se houver falta de sinceridade.
- Em contextos legais, disciplinares ou de segurança, a clareza e a aplicação de regras muitas vezes exigem autoridade e objetividade.
Equivalentes
- Inglês
You catch more flies with honey than with vinegar. - Espanhol
Con azúcar y con miel hasta las piedras saben bien. - Francês
On attrape plus de mouches avec une cuillerée de miel qu'avec un tonneau de vinaigre.