Com arte e com engano, vive‑se a metade do ano; com engano e com arte,

Com arte e com engano, vive-se a metade do ano; co ... Com arte e com engano, vive-se a metade do ano; com engano e com arte, vive-se a outra metade.

A vida exige alternância entre habilidade/engenho (arte) e astúcia/engano; para sobreviver, as pessoas recorrem tanto à perícia como à manha.

Versão neutra

Para viver, alternam‑se ao longo do ano a habilidade e a astúcia; ora usa‑se engenho, ora se recorre ao engano.

Faqs

  • O que quer dizer 'arte' neste provérbio?
    'Arte' refere‑se aqui a engenho, habilidade, perícia ou engenhosidade prática — a capacidade de arranjar soluções inteligentes.
  • O provérbio está a justificar o engano?
    Não necessariamente. Muitas vezes é um comentário realista ou irónico sobre como as pessoas se comportam; não constitui uma defesa ética do engano.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o em discussões informais para apontar que se recorre tanto à perícia como à manha para vencer dificuldades, especialmente ao criticar ou explicar comportamentos pouco transparentes.
  • É apropriado usar este provérbio em contexto profissional?
    Em ambientes profissionais formais, é melhor evitar‑o porque pode sugerir aceitação de práticas desonestas; em conversas privadas ou coloquiais pode servir para expressar frustração ou ironia.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar, de forma irónica ou resignada, a combinação de talento e trapaça que as pessoas empregam para se safarem.
  • Pode ser proferido em contextos informais quando se critica a necessidade — real ou percebida — de agir com pouca transparência.
  • Não é uma justificação ética: muitas vezes serve antes para observar comportamentos humanos comuns do que para os legitimar.
  • Dependendo do contexto, pode ter tom cínico, fatalista ou humorístico.

Exemplos

  • No negócio da restauração, aprendes depressa que, com arte e com engano, vive‑se a metade do ano; alguns truques servem para ultrapassar épocas de crise.
  • Quando ouviu o relato do político, comentou com amargura: 'Com arte e com engano, vive‑se a metade do ano', como se aceitasse que a manha também faz parte do jogo.
  • Num tom mais bem‑humorado, a avó dizia que, em família, com engano e com arte se vivia a outra metade — referindo‑se às pequenas tretas para manter a paz nas reuniões.

Variações Sinónimos

  • Com engenho e com engano se vive o ano inteiro.
  • Com arte e manha vai‑se vivendo.
  • Arte e artimanha andam juntas.

Relacionados

  • A necessidade aguça o engenho.
  • Quem não tem cão, caça com gato.
  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha.

Contrapontos

  • A mentira tem perna curta. (As mentiras são rapidamente desmascaradas.)
  • Honestidade é a melhor política. (Valorização da integridade em vez da manha.)
  • Mais vale um gosto que um desgosto. (Prioriza o bem‑estar honesto sobre ganhos obtidos por engano.)

Equivalentes

  • es
    Con astucia y con engaño se vive todo el año.
  • en
    One lives by skill and by trickery; people use both craft and cunning to get by.
  • fr
    Avec de l'art et de la ruse, on passe toute l'année.
  • de
    Mit List und Können kommt man durchs Jahr.