Com caracóis e figos lampos não bebas água.
Aviso para não confiar em aparências sedutoras ou ofertas demasiado vantajosas — a ostentação pode esconder enganador.
Versão neutra
Não confies em quem se mostra demasiado atraente ou faz ofertas suspeitas.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que não se deve confiar apenas nas aparências ou em ofertas que parecem demasiado boas; é um aviso para atuar com prudência. - Quando é apropriado usá-lo?
Ao aconselhar alguém a desconfiar de propostas fáceis, de elogios suspeitos ou de pessoas que se exibem para obter ganho imediato. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si; é uma advertência proverbial. Contudo, usar‑o directamente sobre alguém pode ser interpretado como desconfiança ou acusação.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra pessoas que se exibem ou oferecem algo com demasiada facilidade.
- Frequentemente usado em contextos familiares e rurais; tom coloquial e proverbial.
- Aplica-se a propostas comerciais suspeitas, elogios interesseiros ou comportamentos demasiado «vistosos».
- Não é uma regra absoluta: serve sobretudo para incitar prudência e desconfiança razoável.
Exemplos
- O vendedor prometia lucros fáceis, mas o João lembrou-se do provérbio: «Com caracóis e figos lampos não bebas água» e pediu referências.
- Quando ela começou a elogiar o projeto só para obter favores, pensei: melhor seguir a versão neutra — não confies em ofertas suspeitas.
Variações Sinónimos
- Com caracóis não bebas água (variante reduzida)
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Cuidado com o lobo em pele de cordeiro
- Não acredite só nas aparências
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Cuidado com o lobo em pele de cordeiro
- Mais vale prevenir do que remediar
Contrapontos
- Confiar em alguém com boas intenções comprovadas — a desconfiança permanente pode impedir oportunidades legítimas.
- Em relações de longa duração ou com referências sólidas, a cautela excessiva pode ser injustificada.
- Verificar factos e documentar acordos é preferível à desconfiança cega; a prudência informada substitui o cepticismo absoluto.
Equivalentes
- inglês
All that glitters is not gold / Don't judge by appearances - espanhol
No todo lo que brilla es oro - francês
Tout ce qui brille n'est pas or