Com malvas e água fria, faz-se um boticário num dia.
Com poucos meios e pouco tempo, alguém pode improvisar remédios ou assumir o papel de curador — elogia engenhosidade, mas alerta para o amadorismo.
Versão neutra
Com plantas simples e água, pode‑se improvisar um remédio rapidamente, embora isso não substitua formação profissional.
Faqs
- O provérbio elogia ou critica a prática de remédios caseiros?
Pode funcionar nas duas direções: elogia a engenhosidade e capacidade de improvisar, mas também critica o excesso de confiança de quem se julga especialista sem formação. - Significa que devemos evitar remédios tradicionais?
Não necessariamente; reconhece‑se o valor de práticas tradicionais para males leves, mas sublinha‑se que não substituem diagnóstico e tratamento profissionais quando necessário. - Que contexto cultural explica este provérbio?
Vem da cultura rural e da medicina popular, onde plantas como a malva eram usadas frequentemente; o provérbio reflete a observação de que com poucos recursos se faziam muitos cuidados domésticos.
Notas de uso
- Usa‑se para valorizar a capacidade de improvisação com recursos simples.
- Também serve como crítica a quem se julga especialista com conhecimentos superficiais.
- Frequentemente encontrado em contextos rurais e em referências à medicina tradicional.
- Não deve ser interpretado como incentivo a substituir cuidados médicos profissionais quando necessários.
Exemplos
- Quando a avó tratou a queimadura com malvas e água fria, o neto comentou: “Com malvas e água fria, faz‑se um boticário num dia”, referindo‑se à experiência dela em cuidados caseiros.
- Disse‑lhe que não devia recomendar tratamentos sem provas: “Isso é perigoso — com malvas e água fria, faz‑se um boticário num dia; para doenças graves procure um médico.”
Variações Sinónimos
- Com ervas e água, faz‑se um boticário num dia.
- Com pouco, julga‑se saber muito.
- Com uma planta e água, faz‑se remédio.
Relacionados
- Remédios de avó (expressão sobre práticas tradicionais)
- Sabedoria popular (tema geral)
- Curandeirismo (práticas não profissionalizadas)
Contrapontos
- A improvisação com remédios caseiros pode ser adequada apenas para males leves; para condições sérias é necessária intervenção profissional.
- Ter experiência empírica não equivale a formação científica ou farmacêutica.
- Algumas plantas usadas tradicionalmente podem ter efeitos adversos ou interagir com medicamentos.
Equivalentes
- en
Literal: "With mallows and cold water, you can make an apothecary in a day." Conceptual equivalent: "A little knowledge is a dangerous thing." - es
Literal: "Con malvas y agua fría se hace un boticario en un día." Equivalente conceptual: "Un poco de saber es peligroso." - fr
Literal: "Avec des mauves et de l'eau froide, on fait un apothicaire en un jour." Équivalent conceptuel: "Un peu de science est dangereux."