Com o amor não se brinca.

Com o amor não se brinca.
 ... Com o amor não se brinca.

Advertência de que os sentimentos amorosos não devem ser tratados com leviandade, pois podem causar dano emocional.

Versão neutra

Não se brinca com os sentimentos (amorosos) dos outros.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que não se deve tratar o amor ou os sentimentos amorosos de forma leviana ou manipuladora, porque isso pode causar sofrimento.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Usa-se ao aconselhar alguém que esteja a enganar, a iludir ou a brincar com os sentimentos de outrem; também surge em discussões sobre responsabilidade emocional.
  • É um provérbio antiquado?
    Tem raízes tradicionais, mas continua relevante. Pode ser percebido como conservador em contextos onde se valoriza maior liberdade afetiva, mas mantém utilidade ao realçar respeito pelos sentimentos.
  • Significa que nunca se deve flertar ou brincar entre parceiros?
    Não. Refere-se a atitudes que ferem ou enganam. Brincadeira consensual e respeitosa entre parceiros não é o alvo do provérbio.

Notas de uso

  • Usa-se para avisar contra atitudes que iludam, manipulem ou desrespeitem o sentimento alheio.
  • Frequentemente empregado por pessoas mais velhas ou como conselho moral em situações de conflito afetivo.
  • Aplica-se tanto a relacionamentos românticos como a situações em que se compromete emocionalmente alguém de forma séria.
  • Não condena consentimento ou brincadeira mútua; refere-se a atitudes que ferem ou ludibriam sem respeito.

Exemplos

  • Quando soube que ele tinha contado várias mentiras para a conquistar, a mãe disse: «Com o amor não se brinca.»
  • Num grupo de amigos, avisaram-no a propósito de flertes repetidos com duas colegas: «Isto é sério para elas — com o amor não se brinca.»
  • Depois de terminar de forma fria sem explicações, ela comentou: «Se gostavas, devias ter sido sincero — com o amor não se brinca.»

Variações Sinónimos

  • Não se brinca com o amor.
  • Não se brinca com os sentimentos.
  • Com os sentimentos alheios não se brinca.
  • Não se brinca com o coração de alguém.

Relacionados

  • Não se brinca com fogo (advertência sobre perigos evitáveis).
  • Quem brinca com as palavras espera o engano (sobre responsabilidade nas palavras).
  • Fazer promessas é fácil, cumpri-las é que conta (sobre seriedade nos compromissos).

Contrapontos

  • O amor também pode incluir brincadeira e leveza — a intimidade saudável permite jogo e humor entre parceiros.
  • Algumas culturas valorizam a conquista e o flerte jovial; nem toda forma de brincar é prejudicial se houver consentimento mútuo.
  • Em relações modernas, pessoas podem preferir abordagens menos formais; advertências tradicionais podem ser vistas como conservadoras.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't play with love / Don't play with someone's heart.
  • Espanhol
    Con el amor no se juega.
  • Francês
    On ne joue pas avec l'amour.
  • Alemão
    Mit der Liebe spielt man nicht.
  • Italiano
    Con l'amore non si scherza.