Com tais me acho, tal me faço.
A pessoa tende a comportar-se e a ser vista conforme a companhia e o ambiente com que se associa.
Versão neutra
As pessoas tendem a comportar-se de modo semelhante àqueles com quem se associam.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
É adequado quando se quer chamar a atenção para o efeito das companhias ou do ambiente sobre o comportamento, por exemplo em conselhos a jovens ou em reflexões sobre processos de influência social. - O provérbio implica que não há responsabilidade individual?
Não necessariamente. O provérbio enfatiza a influência social, mas não elimina a responsabilidade e a capacidade de escolha individual. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como julgamento se usado para culpar ou estigmatizar; é preferível contextualizar e evitar acusações simplistas.
Notas de uso
- Uso comum em contexto coloquial e moralizador para alertar sobre a influência das companhias.
- Registo: informal; apropriado em conversas familiares, pedagógicas ou em advertências sociais.
- Pode ser usado tanto em sentido descritivo (constatação) como prescritivo (conselho para escolher companhias).
- Evitar aplicá-lo de forma determinista ou pejorativa quando se pretende reconhecer agência individual.
Exemplos
- Desde que passou a conviver com aquelas pessoas, mudou o tom da conversa — com tais me acho, tal me faço.
- Se queres manter hábitos de estudo, evita ambientes onde se perde o tempo; isto ilustra bem 'com tais me acho, tal me faço'.
Variações Sinónimos
- Diz-me com quem andas e dir‑te‑ei quem és.
- Quem com porcos se mistura, farelo come (variação moralizante).
- Tal me faço, com tais me acho (inversão da ordem).
Relacionados
- Diz-me com quem andas e dir‑te‑ei quem és.
- Quem com porcos se mistura, farelo come.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (sobre influência repetida).
Contrapontos
- A influência das companhias não determina inteiramente o caráter; as pessoas mantêm agência e valores próprios.
- Há contextos em que a pertença a um grupo é temporária e não altera a identidade pessoal.
- O provérbio pode ser usado de forma injusta para estigmatizar alguém pela associação, sem considerar circunstâncias.
Equivalentes
- Inglês
You are the company you keep. - Inglês (variante)
Birds of a feather flock together. - Espanhol
Dime con quién andas y te diré quién eres. - Francês
Dis‑moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.