Com um horto e um malvar, há medicina para o lugar.

Com um horto e um malvar, há medicina para o luga ... Com um horto e um malvar, há medicina para o lugar.

Valoriza a horta e as ervas locais como fonte de remédios e soluções práticas; evoca auto‑suficiência e conhecimento tradicional.

Versão neutra

Com um horto e uma erva medicinal encontra‑se remédio adequado ao lugar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que os recursos locais, como uma horta e ervas medicinais, costumam oferecer soluções práticas para problemas comuns, valorizando a sabedoria tradicional.
  • Posso usar este provérbio como justificação para evitar cuidados médicos?
    Não. O provérbio reconhece o valor dos remédios caseiros mas não substitui aconselhamento ou intervenção médica profissional quando necessários.
  • Em que contextos é apropriado usar esta expressão?
    Em conversas sobre autosuficiência, medicina popular, sustentabilidade ou quando se quer destacar o aproveitamento de recursos locais e tradicionais.
  • Qual é a origem do ditado?
    É um provérbio popular de origem rural em língua portuguesa; como muitos provérbios, não tem autor identificado nem data precisa de origem.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar que recursos locais e simples podem resolver problemas do dia a dia.
  • Aparece habitualmente em contextos rurais ou em discursos sobre medicina popular e práticas tradicionais.
  • Não deve ser tomado como recomendação médica literal: reconhece-se o valor das plantas, mas também os limites perante cuidados profissionais.
  • Pode também transmitir uma ideia de prudência económica — aproveitar o que se tem em vez de recorrer sempre a soluções externas.

Exemplos

  • Quando o resfriado apareceu na aldeia, a avó lembrou: «Com um horto e um malvar, há medicina para o lugar», e preparou uma infusão de ervas.
  • Numa reunião comunitária, alguém disse que não era preciso comprar tudo fora: «Com um horto e um malvar, há medicina para o lugar», defendendo a recuperação de saberes locais.
  • Perante pequenas queixas, sugeriu‑se recorrer primeiro aos tratamentos caseiros: um princípio que muitos resumem no provérbio «Com um horto e um malvar, há medicina para o lugar».

Variações Sinónimos

  • Com horta e erva há remédio.
  • Quem tem horta tem remédio.
  • Cada terra tem o seu remédio.

Relacionados

  • Cada terra tem o seu uso (cada comunidade tem soluções próprias)
  • Mais vale prevenir do que remediar (valorização de medidas simples e antecipadas)

Contrapontos

  • Não substitui cuidados médicos profissionais em casos graves ou emergentes.
  • Em ambientes urbanos ou sem condições para cultivar, o provérbio perde aplicabilidade prática.
  • Algumas plantas usadas tradicionalmente podem ser ineficazes ou até perigosas; o conhecimento é importante.

Equivalentes

  • es
    Con huerto y hierba, remedio para la casa (equivalente aproximado en sentido: remedios caseros y recursos locales).
  • en
    A garden and a herb can provide the place's remedy (approximate: local, home remedies often suffice).
  • fr
    Avec potager et plante médicinale, on trouve des remèdes locaux (équivalent approximatif).