Com unto e pão de milho o caldo faz bom trilho.
Com ingredientes ou meios modestos consegue‑se melhorar algo simples; pequenas contribuições tornarem as coisas melhores.
Versão neutra
Com gordura e pão de milho o caldo fica melhor.
Faqs
- O que significa 'unto'?
Unto é gordura animal, tradicionalmente usada na cozinha rural para dar sabor e consistência aos pratos. No provérbio serve também como símbolo de algo simples que melhora o todo. - Quando posso usar este provérbio?
Use‑o quando quiser dizer que pequenas ajudas ou recursos modestos conseguem melhorar uma situação ou resultado — tanto em contexto culinário como figurado (projectos, eventos, trabalho comunitário). - É adequado usar hoje em dia?
Sim, como expressão de sabedoria prática e frugalidade. Tenha em conta o contexto: em situações formais ou quando se discute saúde alimentar, pode ser preferível usar uma formulação mais neutra.
Notas de uso
- Uso literal: refere‑se à prática culinária de melhorar um caldo com unto (gordura) e pão de milho.
- Uso figurado: aplica‑se a situações em que recursos modestos ou pequenas ajudas melhoram um resultado.
- Conotação regional e rural; aparece em discurso coloquial e familiar, menos em registos formais.
- Não é um conselho nutricional — unto refere‑se a gordura animal tradicionalmente usada em cozinha rural.
Exemplos
- Literal: Só havia água na panela, mas com um pouco de unto e pão de milho o caldo ficou saboroso.
- Figurado: Tínhamos pouco para o evento, mas com criatividade e ajuda dos vizinhos correu bem — com unto e pão de milho o caldo faz bom trilho.
Variações Sinónimos
- Com gordura e milho o caldo é bom.
- De pouco se faz muito.
- Quem pouco tem, com engenho prospera.
Relacionados
- De grão em grão enche a galinha o papo.
- Fazer de necessidade virtude.
- Não desprezes o pouco.
Contrapontos
- Nem sempre adicionar uma pequena melhoria compensa um mau arranque: se a base for insuficiente, o resultado pode continuar pobre.
- No contexto moderno, o uso de gordura animal (unto) pode ser desaconselhável por razões de saúde; o provérbio refere‑se mais ao efeito simbólico do reforço do sabor.
- Em situações de desigualdade grave, pequenas ajudas podem não ser suficientes para resolver problemas estruturais.
Equivalentes
- Inglês
With fat and cornbread the broth tastes good. (literal) / Small additions can greatly improve something. - Espanhol
Con unto y pan de maíz, el caldo sabe bien. (literal) / Con poco, se mejora lo básico. - Francês
Avec un peu de graisse et du pain de maïs, le bouillon est meilleur. (literal) / De petits apports améliorent l'ensemble.