Come pão, bebe água: viverás sem mágoa.

Come pão, bebe água: viverás sem mágoa.
 ... Come pão, bebe água: viverás sem mágoa.

A vida simples e frugal reduz preocupações e evita arrependimentos.

Versão neutra

Vive de forma simples — moderação nos gastos e nos prazeres reduz problemas futuros.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
    Significa que a moderação e a simplicidade na vida — especialmente no consumo — reduzem preocupações e arrependimentos posteriores.
  • Este provérbio é aplicável hoje em dia?
    Sim. Pode aconselhar disciplina financeira e escolhas de vida mais sustentáveis, embora deva conciliar‑se com a necessidade de bem‑estar e experiências significativas.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo literário claro; pertence à tradição oral portuguesa e foi transmitido em comunidades rurais ao longo de gerações.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência económica e moderação no consumo.
  • É comum em contextos familiares ou comunitários quando se discute gastos ou estilo de vida.
  • Pode ter um tom moralizante; adapta-se a avisos sobre evitar excessos.

Exemplos

  • Quando o filho queria gastar todo o ordenado em festas, a avó disse: «Come pão, bebe água: viverás sem mágoa», lembrando-lhe que poupar evita dificuldades.
  • Numa fase em que a família tinha dívidas, o pai repetia o provérbio como regra prática: refeições simples e cortes nas despesas até a situação melhorar.

Variações Sinónimos

  • Viver simples, sem luxos, traz tranquilidade.
  • Come o que baste e beberás água em paz.
  • Poupa hoje para não chorar amanhã.

Relacionados

  • Poupa agora, gasta depois.
  • Quem poupa, tem.
  • Mais vale pouco e bem que muito e mal.

Contrapontos

  • Uma vida excessivamente austera pode privar de experiências e afetar bem‑estar emocional.
  • Gastar em lazer e conforto também contribui para a qualidade de vida e para a saúde mental.
  • Em contextos de privação extrema, a simplicidade imposta não é uma escolha, pelo que o provérbio perde o seu valor moral.

Equivalentes

  • Inglês
    Live simply and you will live without sorrow. (equivalente aproximado)
  • Espanhol
    Come pan, bebe agua: vivirás sin pena. (tradução literal usada em variantes populares)
  • Francês
    Mange du pain et bois de l'eau : tu vivras sans chagrin. (tradução literal)

Provérbios