Comer a isca e cagar no anzol

Comer a isca e cagar no anzol.
 ... Comer a isca e cagar no anzol.

Aceitar uma vantagem, favor ou recurso e depois desprezar, insultar ou trair quem o proporcionou — expressão de ingratidão e falta de reconhecimento.

Versão neutra

Aproveitar a ajuda e desprezar quem a ofereceu

Faqs

  • O que significa exatamente 'Comer a isca e cagar no anzol'?
    Significa aceitar uma vantagem, ajuda ou recurso e, depois, desprezar, insultar ou trair quem o forneceu — é uma metáfora para ingratidão extrema.
  • Posso usar esta expressão em contexto formal?
    Não é aconselhável; contém linguagem vulgar. Use uma versão neutra como 'aproveitar a ajuda e desprezar quem a ofereceu' em ambientes formais.
  • Há variações menos ofensivas?
    Sim. Exemplos neutros: 'Aproveitar a ajuda e desprezar quem a deu' ou 'morder a mão que te alimenta'.
  • Tem origem conhecida?
    Não há uma origem documentada específica; trata‑se de uma expressão popular e metafórica cujo uso se espelha em imagens de pesca para ilustrar ingratidão.

Notas de uso

  • Expressão idiomática de registo informal e vulgar; contém linguagem chula.
  • Usada para criticar comportamentos de ingratidão ou de aproveitamento seguido de desprezo.
  • Frequentemente dirigida a pessoas, instituições ou grupos que recebem ajuda e respondem com falta de respeito ou retribuição negativa.
  • Deve evitar‑se em contextos formais ou profissionais pelo conteúdo obsceno.

Exemplos

  • Depois de receber o contrato e os contactos, ele passou meses sem agradecer e depois falou mal do cliente — comeu a isca e cagou no anzol.
  • A imprensa disse que a empresa pediu subsídios e, quando acabou o apoio, criticou o Estado — é um exemplo clássico de aproveitar a isca e desprezar o anzol.

Variações Sinónimos

  • Morder a mão que te dá de comer
  • Aproveitar-se e desprezar quem ajuda
  • Aceitar a isca e desprezar o anzol (variação eufemizada)

Relacionados

  • Quem dá, dá; quem toma, toma
  • Não se morde a mão que nos alimenta
  • Agradecimento e retribuição como valores opostos à ingratidão

Contrapontos

  • Nem toda crítica depois de receber ajuda é ingratidão — pode haver motivações legítimas para criticar quem dá o apoio.
  • Usar este provérbio como acusação pode simplificar uma situação complexa (dependência, condições do favor, expectativas não cumpridas).
  • Pelo teor vulgar, a frase pode prejudicar mais quem a usa num debate público do que o alegado ingrato.

Equivalentes

  • inglês
    To bite the hand that feeds you
  • espanhol
    Morder la mano que te da de comer
  • francês
    Mordre la main qui vous nourrit
  • alemão
    Die Hand beißen, die einen füttert