Comer o pão que o diabo amassou

Comer o pão que o diabo amassou.
 ... Comer o pão que o diabo amassou.

Sofrer muitas privações ou provações; passar por uma vida dura ou por grandes dificuldades.

Versão neutra

Passar por grandes dificuldades

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa ter passado por muitas dificuldades, privações ou sofrimentos, frequentemente por um longo período.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem é incerta; trata-se de uma imagem popular ligada à tradição cristã e à cultura ibérica, usada metaforicamente para associar o sofrimento a algo 'feito pelo diabo'.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É mais comum em registo coloquial. Em contextos formais, prefira expressões neutras como «passar por grandes dificuldades».
  • É ofensivo dizer que alguém «comeu o pão que o diabo amassou»?
    Normalmente não é ofensivo — descreve sofrimento. Contudo, deve-se evitar se for usado de forma a minimizar ou ridicularizar experiências dolorosas de outra pessoa.

Notas de uso

  • Uso habitual em registo coloquial e em linguagem quotidiana para descrever experiências longas ou intensas de sofrimento material ou emocional.
  • Figura de linguagem: metafórica — não descreve literalmente comer pão preparado pelo diabo.
  • Pode ser usada com tom empático (descrever o que alguém sofreu) ou hiperbólico (exagero humorístico sobre dificuldades menores).
  • Evitar usar de forma leviana para minimizar traumas recentes ou situações de sofrimento grave de terceiros.

Exemplos

  • Depois de perder o emprego e enfrentar problemas de saúde, João diz que já comeu o pão que o diabo amassou.
  • Durante a guerra as famílias da região comeram o pão que o diabo amassou; muitas sofreram privações longas.
  • Ela conta que, ao cuidar da mãe doente sozinha, passou por muitas provações — em suma, comeu o pão que o diabo amassou.

Variações Sinónimos

  • Comer o pão que o Demo amassou (variante arcaica)
  • Passar por privações
  • Levar uma vida dura
  • Sofrer as agruras
  • Viver na dureza

Relacionados

  • A necessidade aguça o engenho (a dificuldade pode levar à criatividade)
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência diante das dificuldades)
  • Depois da tempestade vem a bonança (esperança após dificuldades)

Contrapontos

  • Depois da tempestade vem a bonança — foca a recuperação e esperança após o sofrimento
  • Nem tudo são más notícias — usado para relativizar dificuldades

Equivalentes

  • espanhol
    Comerse el pan que el diablo amasó (equivalente directo; usado com o mesmo sentido)
  • inglês
    To go through hell (equivalente aproximado: atravessar grandes provações)
  • italiano
    Mangiare il pane che il diavolo ha impastato (tradução literal e usada em contextos semelhantes)