Comer sardinha e arrotar pescada

Comer sardinha e arrotar pescada.
 ... Comer sardinha e arrotar pescada.

Gabar-se ou apropriar-se de méritos/proveitos que não correspondem ao que realmente se fez ou se tem.

Versão neutra

Atribuir a si algo que não se fez ou ostentar méritos que não se têm.

Faqs

  • Quando se deve usar este provérbio?
    Usa‑se sobretudo em contextos informais para criticar alguém que exagera os próprios feitos, se apropria de méritos alheios ou pretende aparentar algo que não corresponde à realidade.
  • O provérbio é ofensivo?
    Tem um tom crítico e pode ser considerado pejorativo; é apropriado para observações irónicas ou censórias, mas deve evitar‑se em contextos formais ou quando se pretende manter uma relação cordial.
  • Tem uma origem histórica clara?
    Não há registo documental preciso. É um ditado popular português que circula oralmente e cuja imagem (sardinha versus pescada) sublinha a incoerência entre ação e ostentação.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar quem exagera os próprios feitos ou pretende aparentar superioridade sem fundamento.
  • Registo informal; frequentemente saido em conversas familiares ou críticas sociais.
  • Tom geralmente pejorativo — serve para pôr em evidência hipocrisia ou ostentação falsa.
  • Pode aplicar‑se tanto a comportamentos pessoais (vanglória) como a situações em que alguém tira crédito do trabalho alheio.

Exemplos

  • Depois de ver meia dúzia de relatórios, começou a dar lições aos colegas — verdadeiramente foi um caso de comer sardinha e arrotar pescada.
  • Quando o prémio foi para a equipa, o chefe apareceu na televisão a gabar‑se do sucesso; alguns comentaram: comer sardinha e arrotar pescada.

Variações Sinónimos

  • Gabar‑se do que não fez
  • Apropriar‑se de méritos alheios
  • Mostrar mais do que se tem

Relacionados

  • Quem muito fala, pouco faz
  • Vender gato por lebre
  • Aparências enganam

Contrapontos

  • Coerência entre palavras e ações
  • Humildade
  • Reconhecer o trabalho alheio

Equivalentes

  • inglês
    To boast about something you didn't do / To take credit for someone else's work
  • espanhol
    Fanfarronear de lo que no se ha hecho / Apropiarse de méritos ajenos
  • francês
    Se vanter de ce qu'on n'a pas fait / S'attribuer le mérite du travail des autres

Provérbios