Conhecimento dá poder mas só o carácter granjeia respeito.
Provérbios Chineses
Ter conhecimento dá capacidade de influência ou ação; porém o respeito genuíno das outras pessoas resulta do carácter — integridade, coerência e valores morais.
Versão neutra
O conhecimento dá poder; só o carácter granjeia respeito.
Faqs
- Qual é a diferença entre poder e respeito neste provérbio?
Poder refere-se à capacidade de influenciar ou agir (muitas vezes resultante de conhecimento ou posição). Respeito é a estima genuína que as pessoas sentem, que provém do carácter e das atitudes éticas. - Como se granjeia respeito no local de trabalho?
Através de coerência, transparência, tratamento justo dos outros, responsabilidade pelos próprios atos e humildade — comportamentos que demonstram carácter. - O conhecimento não é suficiente para ganhar respeito?
O conhecimento pode gerar admiração e autoridade, mas sem integridade e comportamento ético esse reconhecimento tende a ser superficial ou condicionado. - Este provérbio é aplicável a líderes e políticos?
Sim. Frequentemente distingue líderes que têm poder técnico ou formal daqueles que conquistam apoio e lealdade duradouros pelo seu carácter.
Notas de uso
- Usa-se para distinguir entre influência técnica ou autoridade (conhecimento) e estima pessoal (respeito).
- Aplicável em contextos de liderança, educação, política e relações profissionais.
- Tom registado: pode ser usado tanto em linguagem formal como em conversas correntes.
- Enfatiza que competência não substitui ética — alguém competente pode ter poder, mas não necessariamente respeito.
Exemplos
- O diretor tem vasto conhecimento técnico e assim exerce poder nas decisões, mas os funcionários só o respeitam verdadeiramente quando age com honestidade e equidade.
- Na equipa de investigação, a investigadora ganhou reconhecimento pelo trabalho científico; conquistou respeito dos colegas pelo modo íntegro como orienta e partilha resultados.
- Um político pode obter poder pelas políticas que propõe; contudo, o respeito do eleitorado advém sobretudo da consistência, transparência e da postura ética.
Variações Sinónimos
- O saber confere poder; o carácter conquista respeito.
- Conhecimento dá autoridade; carácter dá respeito.
- Saber abre portas, carácter mantém-nas abertas.
- Poder não é o mesmo que respeito.
Relacionados
- Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades.
- A ação vale mais do que as palavras (as atitudes constroem respeito).
- A reputação ganha-se com o tempo e com o comportamento.
Contrapontos
- Em estruturas hierárquicas, o poder formal pode gerar respeito obrigatório (por posição), ainda que não seja respeito genuíno.
- O conhecimento pode também inspirar admiração que se confunde com respeito, especialmente quando acompanhado de humildade.
- Fatores culturais e sociais podem fazer com que pessoas com pouco carácter recebam respeito aparente (ex.: riqueza, status).
Equivalentes
- English
Knowledge gives power, but only character earns respect. - Español
El conocimiento da poder, pero sólo el carácter merece respeto. - Français
Le savoir donne du pouvoir, mais seul le caractère mérite le respect. - Deutsch
Wissen verleiht Macht, doch nur der Charakter gewinnt Respekt.