Quando a galinha dorme, a raposa vela.
Quando alguém baixa a guarda, surgem oportunidades para quem quer tirar proveito; advertência contra a complacência.
Versão neutra
Quando quem deveria vigiar relaxa, os oportunistas aproveitam-se.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para alertar contra complacência em situações onde há risco de exploração — segurança, finanças, relações de trabalho ou proteção de bens. - É ofensivo chamá-lo a alguém?
Pode soar acusatório se usado para culpar diretamente uma pessoa por ser vítima. Melhor contextualizar como conselho prático do que como acusação moral. - Tem origem conhecida?
Não há fonte documentada clara; é um provérbio de origem popular ligado ao conhecimento rural sobre predadores e criação de aves.
Notas de uso
- Usa-se para alertar contra descuido em situações de risco (proteção de bens, segurança, vigilância).
- Tom coloquial: adequado em conversas informais e avisos práticos; também pode ser usado em discursos sobre gestão de riscos.
- Não implica necessariamente culpa exclusiva da vítima — refere-se sobretudo à dinâmica entre oportunidade e oportunismo.
- Cuidado para não usar como justificação simplista para culpar pessoas que sofrem perdas ou agressões.
Exemplos
- Deixar dados pessoais sem proteção é perigoso: quando a galinha dorme, a raposa vela — alguém pode explorar a falha.
- Numa negociação, se a empresa relaxar a vigilância sobre contratos, concorrentes entrarão em cena; quando a galinha dorme, a raposa vela.
Variações Sinónimos
- A ocasião faz o ladrão.
- Quem dá espaço ao inimigo, perde vantagem.
- Deixar a guarda baixa é convidar o perigo.
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão.
- Quem dorme não apanha peixe.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Vigilância excessiva pode gerar paranoia e destruir confiança; alguma confiança e descanso são necessários.
- Nem toda perda é resultado de descuido — fatores externos e forças maiores também podem agir.
- Advertir e proteger não deve substituir medidas estruturais e justiça quando há crime ou abuso.
Equivalentes
- espanhol
Cuando la gallina duerme, el zorro vela. - inglês
Opportunity makes the thief. (Quando a vítima baixa a guarda, o oportunista aproveita-se.) - francês
Quand la poule dort, le renard veille. - alemão
Wenn das Huhn schläft, wacht der Fuchs. - italiano
Quando la gallina dorme, la volpe veglia.