Conte-me quem são seus amigos e eu saberei que você é.
Proverbios Bulgaros
Sugerem que o carácter ou reputação de uma pessoa se pode inferir pelas companhias que mantém.
Versão neutra
Diz-me quem são os teus amigos e eu direi quem és.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que as amizades e associações de alguém são indicativas do seu carácter ou das suas inclinações, pois as pessoas tendem a escolher companhia com valores ou comportamentos semelhantes. - É justo avaliar alguém apenas pelas suas companhias?
Não é totalmente justo. Embora as companhias possam influenciar ou reflectir comportamentos, avaliações devem considerar contexto, duração da relação e circunstâncias pessoais. - Em que situações é comum usar este provérbio?
Usa-se ao advertir alguém sobre más influências, ao justificar desconfiança em relação a alguém por causa das suas associações, ou ao discutir impacto social das amizades.
Notas de uso
- Usa-se para justificar avaliações morais ou sociais com base nas amizades ou associações de alguém.
- Funciona como conselho (evita más companhias) e como julgamento (assume influência recíproca entre pessoas e grupos).
- Deve ser aplicado com cautela: relações sociais podem ser circunstanciais ou ambíguas.
Exemplos
- Na reunião, o dirigente comentou que havia receio porque alguns dos colaboradores eram conhecidos por atitudes arriscadas: 'Conte-me quem são seus amigos e eu saberei que você é', disse ele, alertando para a influência das associações.
- Uma mãe aconselhou o filho adolescente a escolher bem as companhias: 'Olha com quem passas tempo — isso diz muito sobre ti', usando o provérbio para sublinhar o risco de más influências.
- Num debate político, o comentário foi usado para criticar um candidato pelas alianças que mantém, sugerindo que as ligações revelam prioridades e valores.
Variações Sinónimos
- Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és.
- Dime con quién andas y te diré quién eres.
- Tell me who your friends are and I'll tell you who you are.
Relacionados
- A companhia faz o homem.
- Diz-me com quem andas e direi como és.
- Os amigos revelam o carácter.
Contrapontos
- Julgar alguém apenas pelas suas amizades ignora contextos: amizades podem ser temporárias, profissionais ou por conveniência.
- Pessoas mudam e as suas companhias também; uma associação passada não define permanentemente o carácter.
- Existem amizades que funcionam como pontes sociais e não implicam partilha de valores ou comportamentos.
Equivalentes
- espanhol
Dime con quién andas y te diré quién eres. - inglês
Tell me who your friends are and I'll tell you who you are. - francês
Dis-moi qui tu fréquentes et je te dirai qui tu es. - alemão
Sag mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. - italiano
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.