Conte-me quem são seus amigos e eu saberei que você é.

Proverbios Bulgaros - Conte-me quem são seus amig ... Conte-me quem são seus amigos e eu saberei que você é.
Proverbios Bulgaros

Sugerem que o carácter ou reputação de uma pessoa se pode inferir pelas companhias que mantém.

Versão neutra

Diz-me quem são os teus amigos e eu direi quem és.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que as amizades e associações de alguém são indicativas do seu carácter ou das suas inclinações, pois as pessoas tendem a escolher companhia com valores ou comportamentos semelhantes.
  • É justo avaliar alguém apenas pelas suas companhias?
    Não é totalmente justo. Embora as companhias possam influenciar ou reflectir comportamentos, avaliações devem considerar contexto, duração da relação e circunstâncias pessoais.
  • Em que situações é comum usar este provérbio?
    Usa-se ao advertir alguém sobre más influências, ao justificar desconfiança em relação a alguém por causa das suas associações, ou ao discutir impacto social das amizades.

Notas de uso

  • Usa-se para justificar avaliações morais ou sociais com base nas amizades ou associações de alguém.
  • Funciona como conselho (evita más companhias) e como julgamento (assume influência recíproca entre pessoas e grupos).
  • Deve ser aplicado com cautela: relações sociais podem ser circunstanciais ou ambíguas.

Exemplos

  • Na reunião, o dirigente comentou que havia receio porque alguns dos colaboradores eram conhecidos por atitudes arriscadas: 'Conte-me quem são seus amigos e eu saberei que você é', disse ele, alertando para a influência das associações.
  • Uma mãe aconselhou o filho adolescente a escolher bem as companhias: 'Olha com quem passas tempo — isso diz muito sobre ti', usando o provérbio para sublinhar o risco de más influências.
  • Num debate político, o comentário foi usado para criticar um candidato pelas alianças que mantém, sugerindo que as ligações revelam prioridades e valores.

Variações Sinónimos

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és.
  • Dime con quién andas y te diré quién eres.
  • Tell me who your friends are and I'll tell you who you are.

Relacionados

  • A companhia faz o homem.
  • Diz-me com quem andas e direi como és.
  • Os amigos revelam o carácter.

Contrapontos

  • Julgar alguém apenas pelas suas amizades ignora contextos: amizades podem ser temporárias, profissionais ou por conveniência.
  • Pessoas mudam e as suas companhias também; uma associação passada não define permanentemente o carácter.
  • Existem amizades que funcionam como pontes sociais e não implicam partilha de valores ou comportamentos.

Equivalentes

  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres.
  • inglês
    Tell me who your friends are and I'll tell you who you are.
  • francês
    Dis-moi qui tu fréquentes et je te dirai qui tu es.
  • alemão
    Sag mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
  • italiano
    Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.