Contentamento vale mais que riqueza

Contentamento vale mais que riqueza ... Contentamento vale mais que riqueza

Satisfazer-se com o que se tem traz mais valor e bem‑estar do que a acumulação de bens materiais.

Versão neutra

Estar satisfeito com o que se tem vale mais do que possuir muita riqueza.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que sentir‑se satisfeito com o que se tem e alcançar paz interior é, muitas vezes, mais valioso do que possuir grande riqueza material.
  • Devo interpretá‑lo como um apelo à preguiça ou à falta de ambição?
    Não necessariamente. O provérbio valoriza equilíbrio e contentamento; não proíbe ambição legítima nem melhorias necessárias na vida. Serve como recordatório para não sacrificar o bem‑estar pessoal por acumulação excessiva.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    É apropriado em conversas sobre prioridades, finanças pessoais, escolhas de vida e bem‑estar emocional, especialmente ao discutir os limites entre prosperidade material e qualidade de vida.
  • Tem aplicação universal?
    O conceito é amplo, mas a sua interpretação depende de contexto cultural e socioeconómico; em sociedades com desigualdades fortes, o provérbio pode parecer menos sensível às necessidades concretas.

Notas de uso

  • Usa‑se para enfatizar que a paz interior e a satisfação pessoal são superiores à busca incessante de dinheiro ou posses.
  • Adequado em contextos familiares, educativos e conversas sobre prioridades de vida; registo neutro e proverbial.
  • Não implica que necessidades básicas não sejam importantes; refere‑se sobretudo a uma atitude perante a acumulação além do suficiente.

Exemplos

  • Depois de se reformar e reduzir despesas, António descobriu que o contentamento vale mais que riqueza — sentia‑se mais livre do que quando procurava subir na carreira.
  • Numa conversa sobre compras e dívidas, Maria lembrou o provérbio: contentamento vale mais que riqueza, para justificar que preferia poupar tempo para a família.

Variações Sinónimos

  • Mais vale pouco e contente do que muito e inquieto.
  • A satisfação é melhor que as riquezas.
  • Quem tem contentamento tem riqueza.
  • Mais vale a paz do espírito do que o tesouro.

Relacionados

  • Mais vale pouco com alegria do que muito com preocupação.
  • Quem muito quer, tudo perde. (relacionado à ambição desmedida)
  • A felicidade não se mede em dinheiro. (afirmação temática)

Contrapontos

  • Em situações de pobreza ou privação, a ênfase exclusiva no contentamento pode ocultar necessidades reais e injustiças sociais.
  • O provérbio não invalida a importância de planear financeiramente ou de procurar melhorar as condições de vida.
  • Algumas culturas valorizam mais a ambição e o avanço material; o ditado pode ser visto como conservador nesses contextos.

Equivalentes

  • inglês
    Contentment is better than riches.
  • espanhol
    La satisfacción vale más que la riqueza.
  • francês
    La satisfaction vaut mieux que la richesse.
  • alemão
    Zufriedenheit ist mehr wert als Reichtum.
  • latim (tradução)
    Contentus divitias superat.