Contra a má sorte, coração forte.
Encoraja enfrentar as adversidades com coragem e resiliência, confiando que firmeza de ânimo ajuda a ultrapassar a má sorte.
Versão neutra
Perante a má sorte, mantenha coragem e determinação.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para encorajar alguém perante contratempos ou para justificar uma atitude resiliente diante de dificuldades. - É um conselho prático ou apenas moral?
É sobretudo um conselho moral sobre postura (coragem, resistência). Em situações concretas costuma complementar-se com ações práticas e planeamento. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de autoria; trata‑se de um provérbio popular cuja origem é incerta. - Pode ser usado ironicamente?
Sim. Em contextos sarcásticos pode sublinhar a insuficiência de coragem frente a problemas que exigem medidas eficazes.
Notas de uso
- Registo popular e coloquial; usado para consolar ou motivar alguém perante dificuldades.
- Enfatiza a atitude interna (coragem) mais do que ações práticas, por isso pode acompanhar-se de aconselhamento prático.
- Pode ser usado de forma séria ou irónica, dependendo do contexto e da entoação.
- Não garante resultados; é um imperativo moral sobre postura perante a adversidade, não uma promessa de sucesso.
Exemplos
- Depois de perder o emprego, ela repetia: «Contra a má sorte, coração forte», e começou a procurar novas oportunidades com determinação.
- Quando o projeto sofreu um revés, o chefe disse à equipa: «Contra a má sorte, coração forte» para lhes dar ânimo antes de replanear o trabalho.
- Mesmo depois da derrota nas eleições, muitos apoiantes mantiveram a esperança: contra a má sorte, coração forte.
Variações Sinónimos
- Contra a má sorte, ânimo forte.
- Com coragem vence-se a má sorte.
- Coração valente contra a má sorte.
- Quem tem coração forte enfrenta a má sorte.
Relacionados
- A esperança é a última a morrer.
- Quem não desiste, alcança.
- Quem persevera vence.
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar.
- A sorte não se vence só com coragem — é preciso agir com prudência e planeamento.
Equivalentes
- inglês
When the going gets tough, the tough get going. - inglês
Keep a stiff upper lip. - espanhol
A mal tiempo, buena cara. - francês
Garder le moral face à l'adversité.