Cu de sono é cu sem dono

Cu de sono é cu sem dono ... Cu de sono é cu sem dono

Aviso de que quem adormece ou se descuida perde o controlo, a posse ou a oportunidade sobre algo.

Versão neutra

Quem adormece perde o controlo / quem se distrai perde a oportunidade

Faqs

  • É um provérbio ofensivo?
    Contém linguagem vulgar ('cu'), pelo que pode ser considerado grosseiro ou inapropriado em contextos formais ou com públicos sensíveis.
  • Quando é adequado usá‑lo?
    Em conversa informal, entre amigos ou familiares, para advertir sobre descuido ou perda de oportunidades. Evite em ambientes profissionais ou formais.
  • Tem origem conhecida?
    A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um ditado de tradição oral popular, semelhante a outras formas regionais que alertam contra o adormecer/descuido.
  • Existe uma forma menos vulgar?
    Sim — por exemplo, 'Quem adormece perde o lugar' ou 'Quem adormece perde o controlo', que transmitem a mesma ideia sem linguagem ofensiva.

Notas de uso

  • Provérbio de registo coloquial e vulgar por conter a palavra 'cu'; deve ser evitado em contextos formais.
  • Usado para advertir alguém que está distraído, relaxado ou que dormiu e perdeu uma oportunidade ou posição.
  • Encontrado sobretudo em fala popular e em contextos informais, sobretudo em zonas rurais e entre gerações mais velhas, mas compreendido de forma ampla em Portugal.
  • Pode ser substituído por versões menos vulgares quando se exige polidez.

Exemplos

  • Na reunião disse-lhe baixinho: 'Cu de sono é cu sem dono' — não te despistes agora ou vais perder a oportunidade de falar.
  • Depois de dois intervalos o lugar no comboio foi ocupado; como se diz, 'quem adormece perde o lugar' — fica atento para a próxima vez.

Variações Sinónimos

  • Quem dorme não apanha peixe
  • Quem dorme, perde o lugar
  • Quem adormece perde
  • Quem dorme, o diabo leva

Relacionados

  • Quem dorme não apanha peixe
  • Quem cedo madruga, Deus ajuda
  • A ocasião faz o ladrão

Contrapontos

  • Dormir é preciso (lembrando a importância do descanso)
  • Mais vale um bom descanso do que uma vigília em vão

Equivalentes

  • inglês
    You snooze, you lose.
  • espanhol
    El que se duerme pierde.
  • italiano
    Chi dorme non piglia pesci.
  • francês
    Qui dort dîne.

Provérbios