Cu de sono é cu sem dono
Aviso de que quem adormece ou se descuida perde o controlo, a posse ou a oportunidade sobre algo.
Versão neutra
Quem adormece perde o controlo / quem se distrai perde a oportunidade
Faqs
- É um provérbio ofensivo?
Contém linguagem vulgar ('cu'), pelo que pode ser considerado grosseiro ou inapropriado em contextos formais ou com públicos sensíveis. - Quando é adequado usá‑lo?
Em conversa informal, entre amigos ou familiares, para advertir sobre descuido ou perda de oportunidades. Evite em ambientes profissionais ou formais. - Tem origem conhecida?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um ditado de tradição oral popular, semelhante a outras formas regionais que alertam contra o adormecer/descuido. - Existe uma forma menos vulgar?
Sim — por exemplo, 'Quem adormece perde o lugar' ou 'Quem adormece perde o controlo', que transmitem a mesma ideia sem linguagem ofensiva.
Notas de uso
- Provérbio de registo coloquial e vulgar por conter a palavra 'cu'; deve ser evitado em contextos formais.
- Usado para advertir alguém que está distraído, relaxado ou que dormiu e perdeu uma oportunidade ou posição.
- Encontrado sobretudo em fala popular e em contextos informais, sobretudo em zonas rurais e entre gerações mais velhas, mas compreendido de forma ampla em Portugal.
- Pode ser substituído por versões menos vulgares quando se exige polidez.
Exemplos
- Na reunião disse-lhe baixinho: 'Cu de sono é cu sem dono' — não te despistes agora ou vais perder a oportunidade de falar.
- Depois de dois intervalos o lugar no comboio foi ocupado; como se diz, 'quem adormece perde o lugar' — fica atento para a próxima vez.
Variações Sinónimos
- Quem dorme não apanha peixe
- Quem dorme, perde o lugar
- Quem adormece perde
- Quem dorme, o diabo leva
Relacionados
- Quem dorme não apanha peixe
- Quem cedo madruga, Deus ajuda
- A ocasião faz o ladrão
Contrapontos
- Dormir é preciso (lembrando a importância do descanso)
- Mais vale um bom descanso do que uma vigília em vão
Equivalentes
- inglês
You snooze, you lose. - espanhol
El que se duerme pierde. - italiano
Chi dorme non piglia pesci. - francês
Qui dort dîne.